Неласковый отбор для Золушки | страница 43
— Аллас, это леди Рианна Вальдер. Я дарую ей право посещать библиотеку и пользоваться любыми книгами, которыми она пожелает. Разумеется, кроме Запретного списка — как и предписано Магическим надзором его величества.
Магический надзор. Вот как, значит, называется местная инквизиция. Сердце сжалось вновь. Наверняка они и были теми, кто осудил на смерть мать Рианны и сестру Валлы. И кто запросто сделает то же со мной, если им покажется, что печати пробудились.
Не выдавая промелькнувшего страха, учтиво кивнула библиотекарю. Он поклонился в ответ.
— К вашим услугам, леди Рианна. Что-то желаете выбрать немедленно?
— Если можно, какие-нибудь полные источники о первой крови. По-настоящему полные, неупрощенные пересказы.
Постаралась сказать как можно небрежнее. Но Леон все равно вскинул бровь.
— Откуда такой интерес у прелестной леди? Зачем забивать голову такими сложными материями?
Ну конечно, и тут у властных лордов предрассудки относительно красивых девушек. Меньше знаний в прелестную головушку — проще замуж выйти.
— Я участница отбора, лорд Леон, — с улыбкой напомнила ему. Если вдруг забыл и уже готовит свадьбу со мной на потеху другим лордам. — Хочу лучше узнать, за что нас отобрали.
Он со вздохом покачал головой, выражая мужское пренебрежение женской тяги к знаниям. Такое удручающе одинаковое во всех мирах.
— Что ж, если это вас развлечет… Аллас, подбери книги для леди. И отправь носильщика, чтобы ей не пришлось надрываться самой. А я вынужден оставить вас, леди Рианна. Дела требуют моего присутствия.
Галантно поклонившись, он прошествовал вглубь библиотеки. Наверно, в тот кабинет, где вчера я подслушала его разговор с Валлой. Что это за место и что за дела там у Леона? Любопытно… И как ему удается быть настолько двуличным. Наглый хам в замке Вальдеров — и сама вежливость во дворце.
Библиотекарь удалился вслед за ним между рядами стеллажей и через несколько минут вернулся с парой толстых томов. Позвонил в колокольчик, висевший на стене. Тут же прибежал слуга, и Аллас указал ему на тяжелые книги:
— Проводи леди Вальдер в ее покои. Буду рад вновь помочь вам, леди!
Вот так. И никаких читательских формуляров, никаких предупреждений о штрафах за просроченный возврат.
Поблагодарив библиотекаря, я вышла вместе со слугой. В моих новых покоях он положил книги на стол и тихо исчез. Сайна посмотрела на книги в священном ужасе.
— Я же говорила, что невестам можно все! — ухмыльнулась я. — Можешь сейчас быть свободна, а я почитаю.