Акука | страница 61
…Помню, жарким июльским днём знакомая трясогузка ловила под коровьим брюхом слепней на лету. Долго охотилась быстрая птичка на бойком месте. Корова не двигалась, не мешала трясогузке.
После третьего спаса, 28 августа, всем ласточкам пора улетать. Они с нами последние деньки.
Вокруг лошадки прощальный ласточкин свист. Лошадка невозмутима. Но, вижу, довольна. Птички малые, а распугивают тучу мошкары.
С подветренной стороны подошёл к лошади Антон Антоныч. Обрадовалось комарье!
— Антоша, иди ко мне! — выручает бабушка.
Подумал-подумал мальчишка и пошёл. Да не в обход, а под лошадь. Зашёл под брюхо — тепло: ни ветра, ни дождя, одни комары. Как под крышей.
«Лошадь человеку крылья», а мальчишке крыша. Задрал головёнку — шерсть коричневая перед носом. Потрогал шерсть пальцами. Шкура лошадиная дернулась, косой складочкой пробежала по животу. Снова потрогал — снова пробежала складочка по лошадиному животу. Щекотно лошадке.
Выглянул Антон Антоныч из домика на четырёх копытах:
— Акука!
Тут бабушка его и подхватила.
Не зря же говорят: «Не дорога лошадь, коли у кого бабушки во дворе нет».
Интердвор
(Интервдор — такое место, где непонятный язык, цвет кожи и разрез глаз не мешает дружить, баловаться и играть вместе.)
Пятница. В доме пана Яна Юсиса гости. Две внучки — Лиля и Эля. И не одни, а с сыновьями Анджеем и Томасом — правнуками Яна и Текли.
Анджею год и восемь месяцев. Томасу год и три месяца, Антон Антонычу теперь год и четыре месяца.
Отец Анджея поляк. Отец Томаса литовец. Отец Антон Антоныча русский.
Анджей понимает только по-польски, Томас — по-литовски. Антон Антоныч — по-русски.
Сошли мальчишки возле нашего дома, а знакомиться некогда. Общее дело — корыто с водой ждать не будет!
Голый Антон Антоныч разгуливает у корыта, бросает в него сбитые Пудиком яблоки и охает, когда брызги долетают. В этом смысл.
Томас сидит у корыта в стёганной куртке, вязанной шапке и резиновых сапогах. Он молча наблюдает за Антон Антонычем. Потом приподнимается, тоже берёт яблоко, бросает в корыто и молча усаживается на прежнее место.
На Анджее красные лакированные ботинки, белые гольфы, жёлтые шорты и пестро разрисованная футболка с надписью «Rock Forum». Импортный весь.
Анджей вольготно развалился в прогулочной коляске подальше от корыта.
— Бажа-дожа, бажа-дожа, — лениво бормочет малолетний пан. С коляски ему слезать не хочется, а поговорить — пожалуйста.
Наверное, хочет сказать «bardzo dobrze». По-польски значит «очень хорошо». Но выговаривать правильно слова пока не умеет. Вот и получилась у него бажа-дожа.