Капкан времени | страница 33



Гамильтон, Сара Дж., и Гамильтон, Сильвия, шести месяцев от роду.

- Что еще?

Дэви пришлось совсем согнуться, чтобы прочесть буквы у основания.

- «Пять человек не опознано, включая Двух детей. Да покоятся они с миром во веки веков». - Он отвернулся от надписей и посмотрел на Леди снизу вверх. - Я не понимаю…

- О, ты поймешь, Дэви. Ты поймешь…

Ома улыбнулась, ее зубы ярко сверкнули в лунном свете. Женщина уже потеряла все признаки мисс Малкин. У нее на лбу сверкал белый камень, освещаемый из глубины голубыми и зелеными всполохами. Золотой обруч светился в волосах, как огонь на снегу. Когда она повернула лицо к небу, скулы ее казались острыми, как лезвия. Холодные искры бегали в серебряных глазах. Ее переполняло ликование. Леди позволила себе мгновение чистого удовольствия. Она использовала Высокую Магию, чтобы создан, это колдовство, схватить этого хитрого ребенка, дитя колоколов, распутать нити судьбы и поймать его в паутину времени. Теперь она избавится от него навсегда. Заклинание было готово к действию.

- Не ищи помощи, - прошептал ее голос. - Тебе никто не может помочь, ни живой, ни мертвый.

- О чем это вы? - через силу сказал Дэви. Он испытывал панический ужас, который парализовал его. Страх охватил мальчика целиком, так что он не мог даже моргнуть.

- Ты не существуешь, Дэви. - Ее смех заставил трепетать звезды. - Тебя больше нет. И поэтому тебе теперь ничто не поможет.

Он смотрел на Леди, и ее высокая стройная фигура, казалось, становилась псе выше. Она запрокинула голову к небу и издала пронзительный, резкий вопль. Это был язык без слов - чистый свистящий звук. Ее платье сверкало все сильнее, пока не превратилось в изумрудный огонь, полыхающий волнообразным зеленым светом. Она воздела руки кверху, и с ее длинных острых пальцев полился свет, сплетая в воздухе узоры подобно лазерам. Она встряхнула волосами, и раздался электрический треск, и ослепительным белым ливнем посыпались искры. Пламя разгоралось вокруг нее, сияя голубым и зеленым; но оно не давало ни жара, ни даже малой частички тепла, хотя все было объято бледным полыханием.

ОБОЗНАЛАСЬ

- Кейт, подожди! Куда мы идем? - Лайза пыталась остановиться, но сестра Дэви не отпускала ее руку и тянула сквозь толпу в сторону моста.

- Наверх. Видишь девочку в викторианском платье? - Кейт указала туда, где Элизабет ждала их наверху ступенек. - Она хочет поговорить с тобой о Дэви.

Лиза видела ее раньше. Она узнала длинные густые волнистые волосы, лицо сердечком, безупречную викторианскую одежду. Эта девочка была с Дэви в саду музея.