Староста | страница 35
— Да он может потому и завис, что ты ему голову нагрузил. Снимай давай… Только осторожно, не повреди нашего старосту.
Шардон открыл глаза.
Фенеамин отпрянул от него, все же зацепив рукой стоявшие на голове трактирщика кружки, чашки и ложки, изображавшие некое подобие башни.
Раздался грохот и звон бьющейся посуды.
— Мне нужен Сумракс, опытный алхимик и десять тысяч золота, — заявил Шардон, отыскав взглядом Корвина среди игроков.
— Феня, ты все же сломал нашего бота, — хохотнул Рубака-Парень, — Ты сломал, ты и плати.
— А миллион долларов и вертолет тебе не дать? — недовольно пробурчал весельчак.
Разумеется, «непись» из фэнтезийного мира не должен был знать таких слов. Иначе бы игроки сильно удивились познаниям трактирщика, в памяти которого хранились тактико-технические характеристики всех боевых летающих единиц, относящихся к вертолетам и состоявших на вооружении стран мира начиная с 1944 года и по сей день, включая экспериментальные прототипы и перспективные разработки.
Но, благодаря интерпретации диалогового ИскИна, он услышал:
— А миллион золота и боевого дракона тебе не дать?
— Давай. А у тебя есть? — заинтересовался Шардон.
— Ха-ха. Это был сарказм.
Поиск информации по запросу «сарказм»: завершено.
Сарказм. Высмеивание, язвительная насмешка, высшая степень иронии, основанная не только на усиленном контрасте подразумеваемого и выражаемого, но и на намеренном раскрытии подразумеваемого.
— То есть, у тебя нет ни миллиона, ни дракона, а это была намеренная язвительная шутка в мой адрес? Тогда с тебя триста двадцать монет за разбитую посуду и пятьсот — компенсации за моральный ущерб.
— Это что — шутка такая? — возмутился Фенеамин.
— У меня нет чувства юмора. Зато сейчас будет на пятьсот золотых больше.
— А ну пускай моя, кому сказать! Моя личный телохранитель новый староста! — раздался вдруг визг снаружи комнаты.
— Господин Шардон, тут какой мелкий гоблин к вам рвется. Пускать? — в дверном проеме показалась голова Квизгли, второго вышибалы.
К слову, тоже гоблина.
— Пусть заходит.
Шмыга буквально ввалился в игорный зал, отряхнулся, поправил ремни своего кожаного доспеха и, презрительно посмотрев на суетящихся бессмертных, которые приводили разгромленную комнату в порядок, зашагал прямиком к трактирщику.
— Новый работник? — с понимаем заметил Корвин.
— Его приставил капитан Геллар, чтобы он меня охранял.
— Ну и где ты был, когда твоего хозяина убивали, а, телохранитель? — повернулся эльф к гоблину.