Ни богов, ни королей | страница 32



— Baine (Хорошо). — Сказал эльф. Уголки его губ слегка приподнялись. — Maes, hiroamantwaithenalanwithe. Braine en Acallantir dait vair a nol. Gil mith dat delautaeg. A taed, mi bainwaith en Eleadar, andatir Finvelir angat duir caitien: Braine en Engata laumait sin gilatar, al aed Earis’hen autarat an mith mornairn. Vo taeg lanv mancelain ael duir anchiron. (Тогдавыслушайтемоёвидениесобытий. Армии Акаллантира сильны и многочисленны. Наша победа неминуема. А потому, милостью Элеадара, командующий Финвелир предлагает вам следующее: армия Энгаты покидает этот город, а древний Эарисхен возвращается к нашим лесным братьям. В таком случае мы обещаем сохранить вам жизнь).

— И что он наговорил?

— Они хотят, чтобы мы ушли. Оставили Мейеран и Эарисхен.

— Передай ему. — Раурлинг шумно втянул воздух носом и побагровел. — Что с такими предложениями он может проваливать к чёрту. Если это всё, что он хотел сказать, то пусть отправляется обратно. А если он намерен предложить ещё что-то ещё в этом духе, то обратно отправится только его голова. МынеоставимМейеран.

— Andatir mith laurat duin angwaith. Dalain ta. (Наш командующий отклоняет ваше предложение. Мы намерены оставаться здесь.) — Драм сам понимал, что сказал фразу не совсем правильно, получилось более категорично. Дословно последние слова означали: Мы будем тут.

— Endunintaegaucelad. (Я предполагал такой ответ.) — С лёгкой улыбкой сказал эльф. — Avaethasimlautenalan, auceloamoscel. Van etheldiar meghin eraiv matat?Neyna meghin duin brel duir baenis dach?(Но прежде, чем я уйду, ответь мне на вопрос. Что делает этельдиар среди людей? Разве тебе не будет лучше среди своего народа?) — Он прищурился. — Aunenilmeghinelthe? (Или хотя бы среди эльфов.)

— Elthedietanithcoitenaldaen. (Эльфы давно стали нам чужими.) — Нахмурившись ответил Драм.

— Ava et vaeg eraive lainwaith aduir diet? Taunan, ma dhu‘ach glaenis midhir el im. (Но с каких пор вам стали родными люди? Сомневаюсь, что ты для них больший союзник, чем я.)

— Что там? — Спросил Раурлинг. — Не молчи, Драм.

— Пытается запугать. — Уклончиво ответил тот. — Я скажу ему, что мы не боимся их армии.

— Mendait itirloin en am celve, eva? (Они требуют перевода моих слов, не так ли?) — Улыбался эльф. — Avadeanachchincelon, maestecelan. La apanait mi dentalwaith an duir etimon, ava vaeg atalwaith an etheldiar don danat, maeg taenit guirwithe en meg belar tal, ma ancelit an eraive.(Но ты не можешь сказать им, что на самом деле я говорю. Они начнут относиться к тебе с недоверием, хотя какое доверие может быть к этельдиару, который настолько предал идеалы своего народа, что обратился к людям.)