Автобиография Элис Б. Токлас | страница 48



Гертруде Стайн все эти сложности доставляли колоссальное удовольствие. Матисс был большой охотник до сплетен и она тоже ему под стать и в ту эпоху они двое с воодушевлением перемывали косточки знакомым.

Она в то время начала называть Матисса не иначе как СМ. или cher maitre. Она рассказала ему свою любимую историю из жизни Дикого Запада, только прошу вас джентльмены, нельзя ли без кровопролития. Матисс довольно часто появлялся на рю де Флёрюс. И собственно говоря именно тогда Элен и приготовила ему яичницу вместо омлета.

Машинописный вариант Трех жизней был наконец готов и теперь нужно было подыскать издателя. Кто-то дал Гертруде Стайн адрес одного нью-йоркского литературного агента и она туда написала. Ничего не вышло. Тогда она стала обращаться к издателям напрямую. Единственный из них кто вообще проявил какой-то интерес был Боббс-Меррил но и те сказали что не возьмутся. Некоторое время она продолжала попытки найти издателя а потом она не то чтобы совсем разочаровалась но решила напечатать книгу за свой счет. Мысль была не такая уж дикая потому что в Париже многие так делали. Кто-то навел ее на нью-йоркское Граф-тон-пресс, солидную фирму которая печатала специальные книжки по истории если авторам уж очень хотелось увидеть свой труд напечатанным. Договорились об условиях, они должны были напечатать Три жизни и выслать фанки.

Однажды кто-то постучал в дверь и очень воспитанный молодой человек спросил не может ли он поговорить с мисс Гертрудой Стайн и он был ну очень американец. Она сказала, да конечно проходите. Он сказал, я приехал к вам по поручению Графтон-пресс. Так, сказала она. Видите ли, сказал он и в голосе его появилась некоторая неуверенность, у директора Графтон-пресс возникло такое впечатление что может быть ваши познания в английском языке. Но я американка, возмущенно сказала Гертруда Стайн. Да-да конечно теперь я и сам это прекрасно понимаю, сказал он, но может быть ваш писательский опыт еще не слишком велик. Насколько я поняла рассмеялась она, у вас сложилось впечатление что я попросту неграмотна. Он покраснел, да нет что вы, сказал он, просто может быть ваш писательский опыт не слишком велик. Да, сказала она, конечно. Да нет все в порядке. Я напишу директору да вы и сами можете ему передать что все что написано в рукописи написано нарочно чтобы выглядеть так как оно там написано и все что от него требуется это сделать книгу а всю ответственность я беру на себя. Молодой человек откланялся и ушел.