Техасская страсть | страница 52



— Мне нужен хотя бы намек, сэр. Серьги? Какие камни вас интересуют?

— Бриллианты. Думаю, браслет. И, возможно, серьги. Это для моей жены.

— У нее день рождения? Юбилей?

Через сорок пять минут Кэри остановил свой выбор на платиновом браслете с бриллиантами и паре изумрудных сережек. Он выписал чек и неожиданно сделался на шестьдесят тысяч четыреста тридцать семь долларов и двадцать восемь центов беднее. Кэри уложил подарочные коробочки в пакет из «Блуминдэйла» и приятно удивился одобрительной улыбке продавца.

На улице он облегченно вздохнул. Такие магазины Кэри просто ненавидел.

Первой его мыслью было вернуться в отель и позвонить Амелии. Но стоял чудесный солнечный день, и Кэри решил прогуляться по Центральному парку.

Весь остаток дня Кэри потягивал виски и пытался дозвониться до жены. К тому времени, когда его соединили, он уже был на взводе.

— Я весь день пытался до тебя дозвониться, Амелия. Хотел поговорить…

— В самом деле, дорогой? Я так рада, что ты позвонил. Ужасно соскучилась. Как Нью-Йорк?

— Жаль, что тебя со мной нет. Боже, как мне тебя не хватает! А ты уверена, что не можешь бросить все и приехать хотя бы на денек?

— Дорогой, я бы приехала, если б могла. Мы ведь уже говорили об этом до твоего отъезда. Как прошла деловая встреча?

— Никак. Мне это не нужно, я нашел кое-что получше. И я не хочу, чтобы ты беспокоилась обо мне. Та сделка изначально не представляла для меня интереса, просто захотелось проверить некоторые детали. Угадай, кого я встретил сегодня за ланчем после магазинного кутежа!

— Кутежа! — Амелия рассмеялась. — Кутежа! Скорее расскажи, что ты накупил?

— Себе я купил кашемировый свитер в «Блуминдэйле». Я обошел весь магазин, и в доказательство у меня два набитых пакета с покупками.

— Полных? — взвизгнула Амелия как девчонка. Кэри засмеялся. — Ну хоть намекни мне.

— Нет. Тебе придется подождать.

— Ненавижу, когда ты меня поддразниваешь. Так кого же ты встретил во время ланча?

— Джулию Кингсли, — ответил Кэри.

— Что Джулия делает в Нью-Йорке? Проводит отпуск?

— Вот и нет. Она теперь здесь работает, переехала сразу после Нового года. Ей нравится, но она ужасно одинока. Кажется, Джулия очень разборчива в выборе друзей.

— Она все такая же хорошенькая, какой была в Санбридже?

— Она в порядке. А ты знала, что у нее веснушки? Я этого не помнил. Правда, они совсем светлые, не такие, как твои.

— Дорогой, мои называются пигментными пятнами. Они появляются с возрастом. А веснушки Джулии — естественные, и, конечно, я знала о них. Она очень красивая женщина. Я надеюсь, ты сводишь ее в ресторан. Я настаиваю, Кэри. Мне нравится Джулия.