Наблюдать за личным | страница 18
23. Любовь бежит
Только перед закрытием зоопарка сотрудники увидели сидящего на Дереве жизни человека и побежали за директором.
— Выведите жирафа, пусть снимает. — решил он отшутиться
Принесли пожарную лестницу, и Генерала спустили вниз.
Директор, взяв в свидетели главного ветеринара и скотника, приступил к допросу.
— Ты зачем туда забрался?
— Случайно.
— А конкретней?
— Девушку ищу.
— Приметы есть?
— Зовут Кира.
— Этого мало. Особые приметы? Типа бородавки, наличие хвоста, копыт, рогов.
Генерал открыл маленькую коробку и показал спящего цветка- ёжика, усыпанного золотыми колокольчиками.
— Ах, эта Кира — сказал скотник, почесал грязную голову, закатил глаза к небу и процитировал: «Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею».
— Простите, мне Кира нужна.
— Вы опоздали, она ушла.
— А как же верблюд? Она его купила.
— Попугай пересчитал деньги, там не хватило сто рублей. И мы вернули деньги клиенту.
— Вернули домой?
— Голубчик, кто же такие деньги хранит дома? Конечно, в банк.
— Я везде опоздал, — расстроился Генерал и снова полез на бронзовое «Дерево жизни».
24. О любви и смерти, и снова о любви
Сегодня ночью цветку снилось, как из керамического кувшинчика токкури в небольшие чашки чоко наливается холодное саке. А утром протягивал ветки каждому проходящему мимо, цеплялся листьями за одежду и умоляюще шелестел:
— Гиндзёсю
То ли его плохо слышали, то ли не знали японский, но люди смотрели с уважением на размеры цветка и проходили мимо.
Раз в неделю сверху спускалась старуха и выливала из железного ковша хлорную воду.
Он отказывался хлебать. Не дышал, сжимался, но жидкость просачивалась сквозь землю, всасывалась в корни и заполняла каждую клеточку до макушки.
— Я не должен пить, должен умереть, — тихо шелестел листьями и продолжал жить.
Цветок больше всего ненавидел пчел. Они терлись волосатыми пузиками, мягко покусывали хоботками его тело и впрыскивали в нежные изгибы пыльцу. Как хотелось прихлопнуть этих летающих тварей!
Спустя какое-то время, рождались иссиня — черные дети, напоминающие полураскрытые зонтики. Не успев созреть, отпадали. Их тела лежали на земле, на полу, а ему не было грустно или радостно. Ему было всё равно.
В прошлой жизни он был гвардейский поручиком Синдзи Такэяма. Не в силах смириться с приказом императора, приказавшего подавить мятеж, сделал харакири маленьким мечом.
Каждую ночь ему снилась прекрасная жена Рэйко. Они сидели друг напротив друга. Синдзи не видел в лице любимой ни малейшего признака печали. Восторгался ее выдержкой и вновь подумал, что не ошибся в выборе.