Чужое лицо | страница 14



Джерри помнит:

— Как много лет назад, еще до появления у них дона Луиса с его «Грузовыми перевозками Грасса», муниципалитет затеял там возведение недорогого жилья для людей среднего достатка.

Но идея международного аэропорта и последовавшее за ним развитие структуры трансконтинентального торгового центра, сначала отодвинуло строительство этого квартала на задний план. А впоследствии и вообще похоронило благотворительную затею.

Теперь заброшенная стройка стала, в основном, излюбленным прибежищем оставленных владельцами собак и кошек. Нисколько не опасавшихся в трущобах тех опустившихся бродяг, кто там коротал ночи в глубоких и тёмных подвалах, так и не достроенных зданий жилых многоэтажек.

Туда и направился Джерри Смитчел для осуществлений своего нового замысла.

Он созрел сразу, когда Джери случайно поинтересовался у Алика:

— Встречал ли сегодня его кто-нибудь из знакомых?

Отрицательный ответ расставил все по своим местам:

— Если не прилетел Бъенол из Колумбии, то почему должен был долететь до Кривпорта мальчишка?

И еще вполне резонно сообразил сержант:

— Так и скажу, что никого с рейса вообще не встретил!

Маленький пассажир полицейской машины, было, насторожился, когда увидел:

— В какие невзрачные дебри завез его полицейский.

Но тот быстро развеял его опасения:

— По пути из аэропорта, просили заглянуть в одно место, — простецки пояснил Смитчел. — Проверить, нет ли среди беглых зверей и кошки доброй мисс Кноптон.

Он улыбнулся, словно предлагая полное примирение своему маленькому спутнику:

— Ну, той самой, что в вашем доме живет!

— Еще бы!

Алик хорошо помнил и саму хозяйку — добрейшую старушку мисс Кноптон, и ее ласковую кошку Пупси:

— Пушистое создание часто принимало участие в его детских играх Алика.

Особенно в те долгие вечера, когда приходилось ждать возвращения загулявших родителей.

— Можно я тоже помогу ее искать?

— Конечно, малыш, почему бы и нет, — одобрил его порыв взрослый. — Зато, если отыщем, вот обрадуется старая…

Джерри хотел добавить «карга» относительно той старухи, которая якобы потеряла кошку.

Но вовремя прикусил язык:

— И без того выдуманная им от начала до конца история едва-едва была похожей на правду.

Оставив «Форд» в самой гуще развалин, среди груд кирпичей и неиспользованных штабелей, замшелых от времени, бетонных плит, Джерри Смитчел провел своего спутника в подвал ближайшего дома.

— Я такого малявку голыми руками задавлю, — про себя самодовольно усмехнулся Джерри, разглядывая со стороны хрупкую фигурку, пущенного вперёд, Алика.