Медленное угасание | страница 36



— У тебя крепкие нервы, если ты здесь показалась. Она поражённо обернулась.

— Митч?

— Я удивлён, что ты помнишь нас – ты же теперь работаешь с этой бандой из Торчвуда.

Она ухмыльнулась.

— Я не могла тебя забыть. Для этого мы слишком часто ели вместе картошку в три часа ночи. Ты сбрил усы. С усами ты выглядел лучше.

Джимми Митчелл не ответил на её улыбку и не попытался отшутиться. Он нахмурился, сведя свои густые брови в одну тёмную линию на переносице и сморщив лоб.

— Не пытайся меня заболтать, Гвен. Мы знаем, что вы забрали доказательства с места преступления, и наши боссы сказали всем нам, что мы должны приступить к расследованию с теми доказательствами, которые у нас остались.

— Уверяю тебя, Митч – что бы мы ни взяли, это не было важно для вашего дела, но жизненно необходимо для нашего.

— Могу я получить это в письменном виде?

— Отвали. — Она улыбнулась, чтобы показать, что не обиделась. — Так что это за история со смертями в ночном клубе?

Митч пожал плечами.

— Похоже на одиночный случай. Пятеро парней подрались и нанесли друг другу смертельные ранения. Мы нашли всё оружие, включая разбитые бутылки. Только мы не знаем, из-за чего они дрались. По всему клубу были развешаны видеокамеры, которые передавали изображение на экраны, чтобы тусовщики – дерьмо самолюбивое – могли видеть друг друга, и руководство записывает всё это на случай неприятностей, но там нет ничего такого, что могло бы дать нам подсказку. Сначала они разговаривают; в следующую минуту они дерутся; а потом они мертвы.

— Можешь сделать мне копию записи на DVD? Он вызывающе вскинул подбородок.

— Только если я увижу то, что ваши люди забрали из клуба.

— Ни в коем случае.

— Это сделка. Соглашайся или отвали. Гвен на мгновение задумалась.

— Смотри, но не трогай и не бери в руки. Он кивнул.

— Мне просто нужно убедиться, что это не то, из-за чего мы должны беспокоиться — наркотики, оружие или что-нибудь такое.

— Это не то. Но я всё равно его принесу. В то кафе за углом – где эспрессо достаточно крепкий, чтобы ложка в нём стояла? В три часа?

Лицо Митча расслабилось.

— Слушай, детка – я знаю, что ты сделала хороший выбор. Чем бы ни был этот Торчвуд, у него прикрытие высочайшего уровня. Должно быть, вы делаете феноменальную работу. Всё, что ты слышишь, что мы говорим – это не личное, ладно? Это просто… — он запнулся, подбирая подходящее слово. — Думаю, это просто зависть. Вы приезжаете на своей необычной машине, в своей необычной одежде, и врываетесь на наши места преступлений, как будто вы лучше нас.