Их женщина | страница 22



— Ясно. — Прочищаю горло, старательно отгоняя от себя яркие картинки того, как Чарли Андерсон развлекается со старой проституткой на папины деньги. — Я ищу свою мать. Не видела ее?

Шелли тушит бычок о стену и швыряет прямо на землю.

— Малыш, не совался бы ты туда. — Кивает на бар. — Этот ублюдок Джо настоящий псих. Я начинаю переживать за тебя.

— Все будет нормально, Шелли. — Обещаю.

— Не уверена. — Она поправляет титьки, затянутые в блестящий розовый топик, и складывает руки на жирной талии.

— Я тебе говорю.

— В прошлый раз он вышвырнул тебя отсюда пинком под зад, малыш. И выбил твоей матери зуб.

При мысли о возможной встрече с хромым Джо у меня желудок начинает колотить нервной дрожью.

— Просто спрошу, не собирается ли она домой. Ее трое суток уже не было.

Шлюха цокает языком.

— Ну, о’кей. Мое-то какое дело? — Пожимает плечами. — Удачи тебе. — Делает несколько шагов по направлению к своим товаркам и оборачивается. — Если тоже надумаешь…ну, я насчет того, чтобы обкатать твоего жеребца в первый раз, приходи, сделаем в лучшем виде.

— О, спасибо… — Теряюсь я, еще раз оглядывая ее с ног до головы.

Она подмигивает.

— Всего за пол-цены, Джимми, ведь ты такой хороший и сладкий мальчик. Мне даже будет приятно сделать это для тебя.

Отворачивается и выходит под свет вывески. А я толкаю дверь в бар и окунаюсь в запах пота, мочи и чьей-то кислой отрыжки. В баре темно, как в уличном сортире. Свет идет только от барных полок и единственной лампы над потертым бильярдным столом. Посетителей не так много: трое доходяг отхлебывают пиво за столиками, двое трутся возле музыкального автомата, еще один спит, наклонившись на стену.

— Привет, Джимми, — прорывается сквозь музыку голос хозяина заведения.

У меня во рту пересыхает, потому что я боковым зрением уже вижу мою мать, развалившуюся в глубине зала на скамейке. Похоже, она в отключке. Пытаюсь взять себя в руки и дышать глубоко, но грудная клетка сжимается с такой силой, что не получается даже вдохнуть.

— Давно она в таком виде? — Спрашиваю у него.

Эдди наваливается на стойку и смеряет меня полным сочувствия взглядом:

— Пару часов, сынок.

— Я заберу ее.

— Джо просил ее не трогать. — Он выпрямляется и нервно поправляет закатанные до локтей рукава клетчатой рубашки.

— Мне плевать, что он просил. — Сжимаю зубы.

— Не получилось бы как в прошлый раз, Джимми.

— Не получится. Сколько она должна тебе, Эдди?

Он усмехается и качает головой.

— Нисколько, пацан. Это не твоя головная боль, в любом случае. — Хозяин заведения стучит пальцами по стойке. — Самому-то есть, что пожрать?