Лотерея любви | страница 46



— Бедняжка, — прошептал Ромеро, — как ты страдаешь! Не волнуйся, мы с Карлом тебе поможем! Скоро тебе станет значительно легче, верно я говорю, Карл?

— Несомненно, — хохотнув, подтвердил блондин и стал поглаживать пальцами мокрую кружевную ткань ее трусиков.

Руки Ромеро сжали груди Сары, она судорожно вздохнула, и Ромеро поцеловал ее в губы. Она запустила пальцы в его густые курчавые волосы и почувствовала, что пальцы Карла проникают во влагалище. Он наклонился и поцеловал ее в пупок, она выпятила лобок, и Карл принялся покрывать его поцелуями, нежными и легкими, словно прикосновения крыльев бабочки.

Между тем Ромеро продолжал поглаживать ее груди и дразнить языком соски, отчего в коже Сары возникло ощущение легкого покалывания. Она не выдержала и застонала грудным голосом, чувствуя, что нервы ее напряжены, словно струны рояля. Она начала срывать с себя одежду, более не в силах выносить ее давление на свое горячее тело. В этот момент она бы даже не стала возражать, если бы мужчины разрезали эти оковы кинжалами.

Но они, как истинные джентльмены, не стали этого делать. Нащупав у нее на спине язычок молнии платья, Ромеро помог ей его снять. Она заметила, как в его глазах вспыхнули искры, едва лишь он увидел ее полуобнаженные груди. Карл окинул ее не менее пылким взглядом и, поменявшись с другом местами, стал жадно сосать ее соски. Ромеро стащил с нее трусы. Сара раздвинула ноги. Ромеро запустил в ее промежность всю свою пятерню. Сара задрожала, и Карл снял с нее бюстгальтер. Почувствовав на своих сосках его губы, она выпятила низ живота и закрыла глаза.

Подробностей всего случившегося с ней после этого Сара потом так и не смогла вспомнить, но это ее не огорчало, потому что в тот момент ей было очень хорошо. Ей было безразлично, как друзья ласкали ее, поочередно или одновременно, главное, что это доставляло ей неописуемое удовольствие. Такого сексуального опыта она прежде не испытывала. Даже в своих сокровенных фантазиях Сара не могла представить себе ничего подобного. Она то взлетала на пик экстаза, то срывалась с него в омут оргазма. Задыхаясь от запахов потных мужских тел, она слышала, как шепчет ее имя Карл, теребя ее отвердевшие соски или облизывая клитор. Язык Ромеро тоже творил чудеса, проникая все глубже и глубже во влагалище. Извиваясь на диване, она что-то кричала и громко стонала.

Совершенно случайно открыв на миг глаза, Сара увидела, что Ромеро, абсолютно голый, стоит возле нее на коленях. Его толстенный и длинный пенис, похожий на стебель шиповника, дрожал от перевозбуждения, нацелившись на ее расселину своей багровой глянцевой головкой. Все поплыло у Сары перед глазами, стенки влагалища сжались, а рука непроизвольно потянулась к этому волшебному любовному инструменту.