Разгадка в старом альбоме | страница 2
"Я позвоню в полицию", предложил охранник.
"Нет!" Стала настаивать женщина. "Спасибо, но я не хочу огласки".
Мистер Дрю заявил, что власти должны быть уведомлены. "Ни один вор не должен оставаться на свободе".
"Очень хорошо", неохотно согласилась женщина. "Я предполагаю, что сообщение должно быть сделано от моего имени. Я миссис Джон Струтерс с Кенвуд Драйв ".
Мистер Дрю спросил, может ли она описать похитителя сумочки.
"Я едва заметила его", призналась она.
Заговорила Нэнси. "Ему около тридцати лет, у него прыщавая кожа и пронзительные черные глаза. Он немного сутулился и был одет в вечерний костюм, который был ему слишком велик".
“Вы наблюдательны, мисс”, сказал охранник. “Если поразмыслить, то я знаю человека, который так выглядит. Дайте подумать… это, должно быть, было, когда я служил хранителем в банке. Да, именно тогда”
."Он там работал?" Спросила Нэнси удивленно.
“Нет. Он приходил, чтобы навестить одного из кассиров. Они были замешаны в какой-то незаконной афере. Кассир был уволен. Я не знаю, что произошло с его приятелем, но я слышал, что он был профессиональным карманным вором”.
"Как давно это было?" Спросил мистер Дрю охранника.
"Шесть месяцев назад или чуть больше. Простите. Я позвоню в полицию ".
К миссис Струтерс вновь вернулось самообладание, но ее взгляд был отсутствующим. "Если бы не эта цыганская музыка…"Она замолчала, как будто сожалея о том, что она сказала.
Женщина повернулась к Нэнси и добавила: “Я очень небрежна. Я еще не поблагодарила вас за все ваши усилия, и я действительно очень признательна вам. Могу ли я узнать ваше имя?”
"Нэнси Дрю", ответила голубоглазая девушка с белокуро-рыжеватыми волосами. "А это мой отец", добавила она, представляя высокого, статного Карсона Дрю.
Миссис Струтерс улыбнулась и произнесла: “Теперь я понимаю, почему именно вы, Нэнси, заметили вора. В газетах часто пишут о вашей сообразительности в выведении на чистую воду недобросовестных людей”.
Нэнси засмеялась, отмахнувшись от комплимента. Она спросила, может ли семейство Дрю оказать еще какую-нибудь помощь миссис Струтерс.
“Думаю, что нет, спасибо”, ответила женщина. “Я должна найти мою внучку, Розу, которая пришла со мной. Мы были приглашены на прием мадам Мэзорки в честь мистера Блэквелла. Но я не планировала идти из-за Розы”.
"Вам не стоит пропускать его", сказала Нэнси. Она чувствовала, что светское мероприятие может отвлечь женщину от ее потери. "Возможно…"
Замечание молодой сыщицы было прервано поразительно хорошенькой девочкой лет двенадцати, который неожиданно проделала пируэт среди них. Угольно-черные волнистые волосы падали на плечи, а темные глаза сверкали ярко, и казалось, что они способны пылать от гнева.