Бог Нептун не любит Украину | страница 36



Из текста я догадался, что „кружляк“ на языке этой энциклопедии — крейсер. И снова засмеялся. Крейсер — слово международное. Он и по-английски, и по-немецки „крейсер“. От слова „крест“ — „крестить“, пересекать курс торговым судам противника на высокой скорости, догонять и топить их. А „кружляк“ — что-то такое круглое, готовое перевернуться, в лучшем случае, беспомощно кружить, получив снаряд ниже ватерлинии. Юла, одним словом. Господи, какая выдающаяся „фльота“, — подумалось мне! И когда же это они ее успели понастроить? К сожалению, продолжение статьи гласило, что судьба у непревзойденной „фльоти“ выдалась печальная: „30. IV. 1918 німці обсадили частину укр. держ. фльоти; 18. VI. 1918 большевики затопили 1-го лінійний корабель „Імператриця Катерина Велика“ і 10 ескадрених міноносців під Новоросійськом; у X. 1918 німці остаточно повернули укр. держ. фльоту Україні, після чого знищила її антанта, що частину її попсувала вибухами в машинах, частину затопила, частину її вивів ген. Врангель до Бізерти (півн. Африка), а частина належить тепер до більш. чорноморської червоної фльоти“. Этот текст прекрасно демонстрирует, как фабрикуются мифы. Несведущий человек действительно мог поверить, что у Украины был в 1918 году свой флот с культом Екатерины II! Ведь как иначе можно было назвать в честь нее целый линкор, если не испытывать искреннего преклонения перед этой императрицей? Правда, с этой версией плохо вязалось то, что Шевченко утверждал, будто она „доконала“ Украину. Но, может, „фльоту“ построили ярые екатеринофилы и шевченконенавистники — например, любители Гоголя, у которого запорожцы называют Екатерину „мамой“? А дальше на „фльоту“ напали немцы, потом большевики, потом интервенты Антанты и, наконец, коварный генерал Врангель, угнавший остатки армады в далекую Африку. Чушь, правда? Особенно, если учесть, что Украина объявила самостийность 22 января 1918 года. Как всего за два месяца она успела соорудить столько „дреднавтов“ и „кружляков“? А что же было в действительности? Предлагаю вам отрывок из мемуаров морского офицера князя Туманова, бежавшего от большевиков из Петрограда и попавшего на ту самую канонерскую лодку „Запорожец“, которая упомянута в энциклопедической статье. Дело было в Одессе в 1918 году: „Идучи в штаб Украинского флота, я приготовился увидеть что-нибудь специфически хохлацкое, вроде каких-нибудь чубов, жупанов и слышать на каждом шагу мудреные выражения, вроде — „ой, лыхо, не Петрусь“ (мои познания в малороссийском языке были довольно слабы), или что-нибудь в этом стиле. Каково же было мое удивление и радость, когда я очутился в типичнейшем, какой только можно было себе представить, русском штабе: никакими Петрусями, Тарасами и Остапами там и не пахло. За столами сидели, щелкая на машинках, ожидая в приемной — самые обыкновенные Иваны Ивановичи и Михаилы Михайловичи, без всякого намека на чубы, и не в жупанах и шароварах шириной в Черное море, а в обычных флотских тужурках и кителях и в самых обыкновенных, черных, хорошо разглаженных брюках. Беседы велись и приказания отдавались также на чистейшем русском языке. Лишь приказы в письменной форме писались по-украински, для чего имелся при штабе специальный переводчик. „Ну, в таком украинском флоте служить можно“, — было моей первою мыслью“. Вот тебе и фльота! Сидят русские офицеры и штампуют приказы через переводчика на „державну мову“. Кстати, можете представить себе образец такого документа: „Віднині наказано морцям фльоти плавати на кружляках і штудіювати навтику“. „Навтика“ — это навигация. А „морці“ — моряки. Так для непонятности было велено называть военнослужащих новосозданных морских сил, что тоже вызывало смех. „Морці“ очень уж похоже на слово „мерці“ (мертвецы), что как бы намекало: фльота Украинской державы была полна „мертвых душ“ бывших офицеров и матросов Российского императорского флота.