Двенадцать ночей | страница 74
– Столетия назад, – сказал он, выражая лицом великую сосредоточенность, – мы пришли к этим горам добывать камень. Мы везли этот камень в Вифинию на судах по реке – вниз по той самой реке, что привела нас сюда от плодородных долин и через западные предгорья. Там, где река уходила внутрь горы, мы углубились в ее толщу вдоль русла, потому что увидели в воде характерные признаки минералов, входящих в состав мягкого, легкого в обработке камня, нужного нам для построек. Большую часть этого прохода внутри горы, до Каменоломен и дальше, мы прорубили ради перевозок. Но верхний отрезок, который мы только что прошли, – дело другое.
С этими словами Вилли рывком приподнялся и, казалось, потянул за что-то. В руках у него, заметила Кэй, блеснуло нечто, похожее на медное кольцо.
Флип подхватил:
– Когда варвары вытеснили нас из Вифинии, нам некуда было деться, только сюда. Никто не знал этих пещер, как мы; их вообще мало кто знал – даже где их искать. Мы пришли берегом реки, с собой несли только то, что было нужно для наших историй: доски и камешки, книги и гобелены. Наши инструменты и орудия хранились тут издавна, и со временем мы превратили эту огромную неприглядную выемку…
– В такую же выемку, разве что чуть-чуть менее неприглядную, – сказал Вилли, с отвращением подняв глаза от пола и от медного кольца, за которое он продолжал с усилием тянуть.
– Как бы то ни было, мы пришли сюда. Поначалу мы ждали их со дня на день – воинственные племена, голодных людей, у которых не было ни времени для историй, ни любви к ним. Они вытеснили нас из Вифинии, но здесь не появлялись, и мы решили, что они готовят осаду. Мы много потрудились поэтому, чтобы превратить наши пещеры в крепость, обеспеченную всем необходимым, но самоуспокоенностью мы никогда не грешили, мы всегда знали, что может понадобиться выход. Где-то далеко, в неожиданном месте. И мы проделали эту часть туннеля – до самой высоты, внутри крутого пика. Мы назвали это место Иглой. В случае опасности мы могли спуститься отсюда, как орлы из гнезда. Но наши преследователи так и не явились, и мы никогда не использовали этот проход.
Вилли резко поднял голову и с мрачным, мучительным напряжением в лице произнес:
– Назад – отойдите скорей.
Кэй и Флип как могли быстро двинулись обратно вниз, оглядываясь на Вилли, который с великим трудом выпрямился, натягивая длинную цепь, – она шла от пола, где что-то хрипло, тяжко скрежетало. И тут внезапный оглушительный грохот наполнил туннель, и у Кэй была всего секунда, чтобы отвернуться, прежде чем их с Флипом обдало картечью камешков и окутало облаком пыли. Пыль жалила глаза, как осы, горло перехватило до удушья. Она подняла ладони к лицу, плача, крича, – и продолжала бы пытаться кричать, не облей ей Флип голову водой и не пригни ее твердой рукой книзу, не заставь сесть на пол, где воздух был блаженно чист. Она судорожно хватала его ртом.