Каждый выбирает свой путь | страница 8
Он усмехнулся своим мыслям. От кого станут обороняться жители долины?
Поворот находился в самом узком месте, и заметить его можно было лишь приблизившись почти вплотную. Впечатление тупика было настолько полным, что Кори, шедший сейчас впереди, растерянно замедлил шаги.
Сальников догнал его и легонько подтолкнул в спину, а еще через несколько метров они увидели выход и невольно пошли быстрее, стремясь поскорее вырваться из этой огромной каменной щели.
Миновав ущелье, Сальников остановился.
— Куда мы пойдем дальше? — спросил Кори.
— Нам нужно идти вот так, — Сальников показал рукой направление движения. — Но там уже нет дыма, Кори.
— Это не важно, — ответил тот. — Веди туда, где ты его видел.
Теперь идти приходилось медленно и очень осторожно. Естественная каменная тропа внезапно исчезла, и огибать скалу пришлось по траверсу, цепляясь за щели и выступы. Сальников добрался до плоской площадки, оглянулся и увидел, что Кори висит над бездной, с трудом удерживаясь на руках. Сальников сбросил с плеч мешок с едой и поспешил к нему на помощь.
К Кори он успел вовремя. А вот летящий в пропасть мешок, в который он переложил парализатор, удалось лишь проводить взглядом.
Они спустились по крутому щебенчатому склону, обошли выступ горы и увидели долину. Она была совсем маленькой. По дну долины протекал ручей, на берегу стояли дома. Вернее, скелеты того, что прежде называлось домами.
Деревня была сожжена. Дым от пожара Сальников и видел в прошлый раз.
Медленно и настороженно они вошли в деревню. Пепелище уже остыло, зола была прибита к земле дождем или разнесена ветром.
«Куда делись люди?» — подумал Сальников, повернулся к Кори и замер с вопросом на губах. Его спутник, страшно побледнев, неподвижно смотрел в какую-то точку расширенными от ужаса глазами. Сальников взглянул туда же.
— Что это? — прошептал он и тут же понял все сам. — Гарпанг? — приглушенно спросил он.
Кори коротко дернул головой и с усилием отвел взгляд в сторону.
— Это не гарпанг, — сказал он, облизнув пересохшие губы, и повторил еще раз: — Не гарпанг…
Они обошли всю деревню, еще дважды видели мертвые тела у сожженных домов и ничего больше.
— Идем отсюда, — проговорил Кори, стиснув руку Сальникова, — здесь нам нечего делать.
Он дрожал, как в лихорадке.
— Те двое, которых ты видел у Подземного Храма, принесли весть, что в горы пришли чужие. Они появляются небольшими отрядами и убивают всех, кто попадается на пути. Ты сам видел только что. Учитель хотел, чтобы я убедился в этом, увидел своими глазами. Теперь нужно возвращаться в долину.