Юный Скрудж: очень страшная рождественская история | страница 26



«МНЕ ЗДЕСЬ НЕ МЕСТО!» — хотел я заорать во всю мощь своих лёгких.

Но кого это волнует?

Высокий и тощий мальчишка в мятой серой рубашке, заправленной в комбинезон, подошёл ко мне. Его расчёсанные на прямой пробор каштановые волосы спадали на лоб. У него были маленькие круглые карие глаза и длинный нос, доходящий почти до губ.

Он был очень похож на птицу. Будь я дома, предложил бы ему червяка. Ха-ха.

Он одарил меня долгим, внимательным взглядом.

— Это ты новенький?

— Похоже на то, — кивнул я.

— Ты Скруджман? — спросил он, всё ещё изучая меня.

— Похоже на то, — снова кивнул я.

— Я — Бенджамин Куки, — сказал он. — Мистер Далвич попросил меня приглядеть за тобою.

— Кто такой мистер Далвич? — поинтересовался я.

— Наш учитель, — ответил он — и сжал рукав моей ветровки. — Твоя рубаха цветом будто небо, — негромко сказал он.

— И чего? — не понял я.

— Должно быть, твоя матушка покрасила её, когда шила для тебя? — спросил он.

Я хотел было сказать ему, что моя мама купила её в «Уолл-марте», но внезапно к нам подошёл ещё один парень. Этот был краснорожий и белобрысый здоровяк, слегка подпрыгивающий на ходу. Под твёрдым белым воротничком его белой парадной рубашки был повязан чёрный галстучек. Он ухмыльнулся мне:

— Новенький?

— Берегись Прескотта, — прошептал Бенджамин мне на ухо. И сделал шаг назад.

— Ага, я новенький, — сказал я. — Ты Прескотт?

— Мы тут новичков не жалуем, — заявил он. — И ты мне уже не нравишься. Чего вырядился, как шут гороховый?

— А ты почему носишь это? — сказал я, указывая на его тяжёлый коричневый пиджак и жилетку. — У обезьяны прикид слямзил?

Мне казалось, что это довольно смешно, но Бенджамин и Прескотт не засмеялись. Лицо Прескотта побагровело, и он сжал кулаки.

— Никто не смеет называть меня обезьяной, — процедил он сквозь зубы.

Я решил, что его лучше не выводить. В конце концов, это был мой первый день.

— Просто пошутил, — сказал я.

— Матушка твоя пошутила, — сказал Прескотт. — Я гляжу на её шутку.

Бенджамин заржал. Я решил сдержаться и про его мать ничего не сказал.

Несколько ребят пересекли зал, чтобы понаблюдать за нами. На глаза мне попалась совершенно отпадная девчонка в сером платье с длинными, волнистыми светлыми волосами, стекающими вниз по спине. Я показал ей большой палец. Она отвернулась.

— Это ещё что? — спросил Прескотт. Я понял, что он глядит вниз, на мои кроссовки. — Почему у тебя ткань на ногах? Ты что, лесной эльф?

— Это «Эйр Джорданс», — сказал я.

Он сердито глянул на меня.