Приключения деревенской ведьмы | страница 44



— Уже уезжаете? — голос заместителя главы СБ звучал на удивление ровно и даже казался соболезнующим.

«Не дождётесь!» — мысленно ответила ему ведьма, но вслух, так же как и невежливый маг обойдясь без приветствия, начала с главного:

— Вы дали мне разрешение на осмотр тела, но оказалось, я не могу это сделать без вашего присутствия!

— Таковы правила, — серьёзно, без тени усмешки, ответил тот. — Я никоим образом не желал вас уколоть, но дело, которым мы здесь занимаемся, приоритетнее.

— И что же это за дело? — фыркнула Тесса, наблюдая за наконец-то показавшимся в поле зрения поездом. — Его Величество оказался так вами недоволен, что послал разгружать вагоны?

За их спинами раздался смешок. Обернувшись, девушка увидела следователя Эмерсона, невоспитанного настолько, чтобы подслушивать чужие разговоры, и ту самую магиню, чьё имя всё ещё оставалось неизвестным Тессе. Заместитель главы СБ тоже обернулся и слегка приподнятой бровью продемонстрировал своё удивление присутствием здесь своих сотрудников.

— Дюфаль говорит, что закончил с обыском и ничего более интересного не нашёл, — кося одним глазом на ведьму, доложил блондин начальству. Тот поджал губы, очевидно недовольный содержанием доклада.

— Пусть едут, предварительный отчёт должен быть не позднее, чем через час, у меня на столе, — отдал он распоряжение. Блондин кивнул и, обернувшись к магине, демонстративно не обращающей внимания на ведьму, адресовал приказ ей:

— Вы слышали, Лейла? Передайте директиву лорда Блэйделла Дюфалю и, при необходимости, окажите содействие.

По магине было видно, что поручение ей не понравилось, но почему-то кинуть злобный взгляд она предпочла именно на Тессу. Что она ответила блондину, ведьма уже не расслышала, так как тормозящий локомотив шумно выпустил пар, а затем громко застучали колёса останавливающегося состава.

— Так что же вы здесь делаете, леди Равендноут? — вновь поинтересовался у девушки настойчивый заместитель главы СБ, перекрикивая шум заголосившей толпы встречающих, метнувшейся на перрон.

— Встречаю, — коротко ответила девушка, всматриваясь в вагоны поезда, в надежде по каким-нибудь признакам опознать нужный.

— И кого же вы встречаете? — с упорством достойным лучшего применения любопытствовал темноволосый следователь. Тесса, например, предпочла бы, чтобы он с таким же упорством искал настоящую убийцу лорда Фронда.

— Главного мужчину своей жизни, — ответила она брюнету, не отрывая взгляда от стоящего у перрона состава. Заметив, как из второго вагона два мрачных проводника выносят огромную типично дерентильскую плетёную корзину, а за ними третий на вытянутых руках спускает такую же, но поменьше, Тесса, не оглядываясь, быстро двинулась в том направлении. Она была уверена, что придётся с боем протискиваться сквозь толпу, но толкавшие друг друга на перроне встречающие и сошедшие с поезда пассажиры перед ней расступались, образуя достаточно широкий коридор, по которому она быстро добралась до цели. И только заняв позицию рядом с корзинами, она поняла причину странного поведения людей. Заместитель главы СБ расположился с другой стороны пирамиды из корзин и с каменным выражением лица смотрел прямо в открытые двери вагона, чем испугал с полдюжины выходящих из вагона путешественников, один из которых, едва его завидев, даже припустил обратно. Брюнет дёрнул головой, и понятливый Эмерсон, который тоже последовал за ними, скрылся в вагоне. Некоторое время из вагона никто не показывался, только доносились приглушённые возгласы. Тесса нахмурилась и уже хотела сама зайти внутрь, как оттуда вышел довольный блондин, за которым понуро семенил беглый пассажир. На вопросительный взгляд начальства, Эмерсон только отрицательно покачал головой, непонятно чему веселясь. А пассажир, снова побледневший при виде заместителя главы СБ, заискивающе поклонился и, продолжая кланяться, боком проскользнул в толпу.