Духи рваной земли | страница 22
Принесенный узел Длинный положил в фургон рядом с большим черным сундуком. Ветер выл и стонал, словно жалующийся на незавидную долю горемыка.
Земля дрогнула под тяжелыми шагами, и Натаниэль, повернувшись к входу в кузницу, увидел здоровенного старика в сером комбинезоне и со всклокоченной бородой. За ним следовал Брент.
– Пап, это Натаниэль Стромлер. Тот джентльмен, что отозвался на наше объявление.
С неровного полотна, изображавшего опьянение, горе и ненависть, на джентльмена смотрели глаза без проблеска мысли. Из висевшего на бедре кожаного чехла высовывался приклад покрытого черной краской обреза.
– Доброе утро, – сказал Натаниэль.
Старик молчал.
– А это что? – поинтересовался Брент, указывая на книгу в руке джентльмена.
– Роман на испанском под названием «La Playa de Sangre».
– И вы можете читать и понимаете, о чем там написано?
– Могу. Выберите любой отрывок, и я прочту его вам и переведу.
– Я вам верю, а проверить, скажете вы правду или солжете, все равно не сумею. – Брент достал потертый бумажник из нагрудного кармана отцовского комбинезона и протянул Натаниэлю. – Пересчитайте и убедитесь сами, что деньги есть.
Джон Лоуренс молча наблюдал за происходящим.
Судя по толщине бумажника, в нем вполне могла находиться требуемая сумма, но тем не менее Натаниэль, как ему советовали, пересчитал кучу мелких купюр. Банкноты определенно не были только что сняты со счета в банке, из чего он сделал вывод, что зарабатывали и откладывали их постепенно, на протяжении длительного времени.
– Здесь все как было обещано. – Он вернул бумажник Бренту. – До отъезда мне понадобится половина.
Старший брат открыл кошелек, отсчитал половину и протянул деньги джентльмену.
Натаниэля удивила готовность, с коей эти люди отдавали чужаку немалую сумму. Пестрая компания… разномастные банкноты… Взять сейчас все эти хрустящие и мятые, яркие и выцветшие бумажки означает наняться.
– Берите. – Брент потряс бумажками. Джон Лоуренс смотрел на джентльмена все так же молча и жутко.
– Прежде чем принять плату, я должен осведомиться о деталях работы, для которой меня нанимают.
Не произнеся ни слова, почтенный глава семейства сорвался с места и устремился к фургону.
Брент посмотрел вослед отцу и вновь повернулся к джентльмену.
– Вы проведете для нас разведку. Выведаете кое-что.
Столь туманное объяснение не удовлетворило Натаниэля.
– Не могли бы изъясниться точнее?
– Я им займусь. – Высокий худощавый мужчина в черных сапогах направился к кузнице.