Вареон | страница 39
8
«Я видела, что Анлерина поправилась за последние дни. И все благодаря Хамалу. Юноша не отходил от нее ни на шаг, развлекая девушку придворными сплетнями, или рассказывая о своей бурной и нелегкой жизни. Именно благодаря ему Анлерина, прикованная пока еще к постели, чувствовала себя не такой уж и немощной. Пару раз в покои приходил ее отец, но его все время сопровождала Сарадна, поэтому Анлерина держалась с королем холодно и просила оставить ее, ссылаясь на слабость. Сарадна в такие минуты казалась ласковой и внимательной, король — заботливым и озабоченным. Говорил, как не странно, Хамал. Только этот молодой человек, еще недавно чужой и Анлерине и Врану, помогал отцу и дочери хотя бы сохранить видимость добрых отношений. Именно благодаря Хамалу принцесса узнала, что принц еще не пойман, что Манрад уехал из дворца по делам, а младший брат Манрада, какой ужас, бросился в поиск со своей молодой женой. Придворные сплетники находили множество причин неожиданной выходки богатого отпрыска, но ни одна из них не устраивала нахмурившуюся Анлерину. К концу дня Хамал принес новую весть — Манрад явился во дворец, и, не сходя с лошади, направился в храм судьбы, собственноручно возложив на алтарь венец своего брата, а рядом — венец его никому неизвестной невестки. При этом мне, бесплодному призраку, стало страшно. Ведь поднимем венцы с алтаря либо мы с Лансом либо те, кто нас убьет. После этого, рассказывал Хамал, Манрад долго просил о чем-то богов, стоя у алтаря на коленях, а потом, едва не пошатываясь от усталости, исчез в своих покоях. Сам Манрад явился в принцессе только на следующее утро. Он вежливо поклонился больной и ее жениху, немного поговорил с девушкой на общие темы, осведомившись о самочувствии больной, и, сославшись на неотложные дела, вышел.
— Холодный, как змея! — прошипела Анлерина, едва за ним захлопнулась дверь.
— Говорят, он крайне предан вашему отцу, — осторожно начал Хамал.
— Ваш отец не враг нам и не стоит лишний раз ссориться с его цепным псом.
— А еще говорят, что он любовник вашей матери, — содрогнулась Анлерина. — И как это сочетается с верностью моему отцу?
— Это что-то новенькое, — удивленно ответил Хамал, но я-то знала, что он бесстыдно врет. — Не думаю, что Сарадна так глупа.
— Не волнуйся, — успокоила принцесса жениха. — Они осторожны. И нам это на руку — не будет Сарадны, не будет и свадьбы.
— Не будет и меня, — тихо ответил Хамал. — Лучше попроси отца наладить отношения с соседями. Моя недальновидная мать в своей ненависти уже оскорбила два государства, а нам не нужна война…»