Высокое мнение | страница 29
Рядом стоял пожилой человек: надо полагать, отец Нэвви, Квиллиам Лондон. Старикан фыркнул.
— Вы нас перепугали.
— Что там с нашим эскортом? — спросил Нэвви.
— Я послал Боудена и Ладде, — ответил Квиллиам Лондон. — Их перехватил патруль. Придурок Боуден забыл в кармане карандаш для стен с налипшей известковой пылью. Те поняли, что он рисовал лозунги.
Нэвви побледнел.
— Их что, забрали в...
— Они сражались до последнего, — сказал Квиллиам Лондон. — Нам понадобятся два курьера им на смену.
Он развернулся к Мёвиусу.
— Рад видеть вас, мистер Мёвиус. Садитесь.
Добро пожаловать ко мне в приемную, насмешливо подумал Мёвиус. Старик ему не понравился. Слишком холодно и жестко он отозвался о судьбе насчастных курьеров.
Квиллиам Лондон сделал Нэвви знак принести из угла кладовки сложенные там раскладные стулья. Когда он поворачивался, на лице старика мелькнул оранжевый свет из котельной, придав его ястребиному профилю демонический оттенок. Другие придвинулись. Мёвиус увидел, что один из присутствующих — не мужчина, как он решил поначалу, а женщина, плоскогрудая великанша... У него глаза полезли на лоб. Повариха! Мэри как-ее-там. Из Крольчатника. Та, которая заткнула пьяницу из РП. Мёвиус кивнул ей.
— Садитесь, — повторил Квиллиам Лондон. Мёвиус взял себе стул. Старик угнездился в другом и поскреб подбородок. — Мой сын, мистер Мёвиус, отличается не по годам развитой проницательностью. Он счел, что вы можете быть полезны нашему делу. По этой причине я собрал здесь людей, которые, не исключено, снабдят вас интересной информацией. Для начала позвольте представить вам мистера Дженаса Питерсона. — Лондон говорил тоном фестивального конферансье.
Мускулистый грузный человек, сидевший справа от Мёвиуса, покачался на стуле. Когда он подвинулся ближе, Мёвиус увидел, что телосложение у того поистине впечатляющее: грудь как бочонок, талия как стальная цепь. Дженас Питерсон, значит. У силача были крупные синие глаза, быстро моргавшие во время разговора. Нос приплюснут, как у боксера.
Глаза Питерсона были как жалюзи, что поднимаются и опускаются на окнах.
— Мистер Мёвиус, мой шурин работает в БюТруде, — хрипло проговорил он. — Он там вроде клерка. Вчера я получил от него вот это. — Ему протянули лист бумаги. Мёвиус принял лист, просмотрел напечатанное и поднял глаза на Питерсона. — Это копия разнарядки, посланной сегодня в БюСнаб. Приказано приготовить комплект арктической спецодежды для Даниэля Мёвиуса, которого переводят в АРП. Индекс совпадает с вашим, так?