Корабль и другие истории | страница 14



— Да неужели же вы в джем кладете кардамон?
— Его и одного его. — А я вишневый лист.
— Один вишневый лист и все?
— Гвоздику, барбарис,
Мускат, корицу и анис.
А без того я джем не ем!
А без того и джем не джем.
Он без того и без сего
Ни то, ни се.
— Мне позвонил вчера Гэвэ, еще я не спала.
Сказал, что крейсер затонул, — столкнулся с ним линкор,
И что подлодка… — Подо что? — На. Что на дно пошла.
— Она и ходит-то по дну. — Кошмар! — Не поняла.
— Эрэс, я вспомнила, не так, он просто сел на мель.
— Кто? — Теплоход. — А как же мост? — Мост сломан. — Ужас! — Страсть!
— И ремонтируют маяк и разводную часть.
Уже два дня, два целых дня его им не свести.
— Вредительство! — Халатность. — Ох, без двадцатипяти!
— Да нет, Хабэ, без десяти. — Вот. Полчаса, Эрэс.
— Должно быть, этот ваш линкор… — Вот так у них всегда!
— Должно быть, этот крейсер ваш и врезался туда.
— Вчера купила я поплин. — А как же капитан?
— Я тоже видела фланель. — Валялся в стельку пьян.
— Я — за сухой закон! — А я купила креп-жоржет.
— Теперь мадапалама нет. — Теперь непьющих нет.
— Ой, мне пора! — За три двора.
— Пойду пройдусь. — Белья гора.
— Еще мне суп. — А мне щенка.
— Пора. — Пойду! — Привет. — Пока!
— Эрэс. — Хабэ! — Энзэ?.. — Жэка.
И пошли.
Первая с таинственным линкором.
Вторая с затонувшим крейсером.
Третья с погорелым парусником.
Четвертая с головоломным теплоходом.
Одна со дном и джемом.
Другая с конфитюром и пожаром.
Третья с маринадом и маяком.
Четвертая с мостом и вязальным крючком.
Хабэ в платочке,
Жэка в шляпке,
Эрэс в беретке,
Энзэ в панамке.
На дне двора — покинутая скамейка,
Пришвартовавшаяся к тихой пристани.
Над двором — во всю ширь — весеннее небо,
От горизонта до горизонта
Раскинувший завораживающие хляби свои
Лазоревый океан.
Посадка закончена, осада снята;
Но эта лавочка, знать, — место свято!
Неторопливые садятся двое.
А облака вверху — рябь по сувою.
А вечер падает и звезды теплит.
Огарки пауз. Осколки реплик.
— как в юности — помнишь?
— забыли давно
— но темные воды
— ни в черной бутыли вино
— и говор на юте
— и реи — и Фрейя и Рей
— и, кажется, Рея,
— и Хронос, шептавший: скорей!
— а око Сатурна
— и Вега
— и веры крыло
— не ты ли бежала тогда по волнам?
— за тобою…
а я за тобою
прокладывал курс по следам
босая ступня
на пленительно темной воде
— но где это где
— горизонтом отрезано — там
— но я еще та же
— ни ты и ни я и никто
— как в юности — помнишь?
— каюта и лепет волны
— и общие сны
от весны до весны
от зимы до зимы
и пение той корабельной сосны