Истории из приюта | страница 39
Телефон зажужжал на сиденье, и Оливер, локтем придерживая руль, схватил его. Это был сигнал сообщений от Сабрины.
«Только не говори, что все отменяется», – подумал он.
Мы освободились раньше, – говорилось в сообщении, – встретимся в КК.
Это Оливера вполне устраивало, поскольку поездка по магистрали, чтобы забрать их из додзё и вернуться обратно в КК, была той еще болью. Но от того места, где он сейчас находился, было совсем близко до кофейни на эспланаде. Туда ходили только местные. Припарковаться здесь было сущим кошмаром, особенно на спортивной машине, которая не совсем подпадала под размеры узких улиц Нового Орлеана. К тому времени, когда Оливер открыл дверь в кафе и вдохнул горький, волнующий запах свежезаваренного кофе, над ним уже нависла самая что ни на есть грозовая туча.
Настолько расстроенный и в столь ранний час, он был готов купаться в этом аромате.
Стоя в очереди, Оливер крутил брелок на указательном пальце и смотрел куда-то вдаль. Он знал, чего ему хотелось, но мысли продолжали беспомощно уплывать к предстоящему исполнению обязательств.
Оливер с самого начала старался не вмешивать в это Сабрину. Она знала, что они с Микой чем-то занимались, но только в общих чертах. Изначально его втянул в это Мика через какие-то семейные связи с одним странным болотным человеком, приходившимся ему родственником. Сначала все казалось розыгрышем. Выкопать несколько покрытых плесенью карманных часов за дополнительную плату? Конечно, он в деле. Это не особо отличалось от того, чем занималась его семья в их магазине антиквариата.
При этой мысли Оливер закатил глаза. Ладно, это слишком громко сказано. Конечно, среди антикваров и охотников за трофеями существовали неэтичные люди, но Беркли так не работали. Они не воровали, не мошенничали и, естественно, не грабили могилы.
Господи, как же Оливеру не нравилось называть свой дополнительный заработок этим словом!
Оставалось только ничего не рассказывать Сабрине и надеяться, что, пока они с Микой занимаются с детьми в додзё, приятель не сболтнет ничего неуместного.
«Вы на пару грабите могилы для Роковой женщины, куда уже неуместнее».
– Как дела?
Грейс, девушка за стойкой, едва не оглушила его своим приветствием. Она стояла, положив руки на столешницу, улыбалась и слегка подпрыгивала на месте, будто готовясь к началу забега.
«Никому не дано быть таким веселым в этот час…»
– По всей видимости, он сегодня сердитый, так что лучше сделай ему двойной американо.