Эхо (Сегодня они выживут) | страница 33



Всё отлично, только выхлоп барахлит, говорит он, когда Карл слазит с сидушки и несёт сумку в дом.

— Исправишь?

Дэрил пожимает плечами и до самого вечера остаётся на улице, разбираясь в Харлее. Инструменты они нашли ещё в первый день пребывания в Вирджинии. Карл время от времени смотрит в окно на сгорбившуюся у байка фигуру. Дэрил с упоением возится с масляными деталями, вымазывая руки в мазуте.

— Есть будешь? — Карл подходит к нему с консервной банкой из-под ананасов, когда двор уже погружён в полумрак. В банке немного разогретой каши.

Дэрил оглядывается через плечо. Лицо слегка осунувшееся и уставшее, но он кивает. Садится на землю около Харлея, вытирая лоб запястьем. На влажной коже тут же остаётся широкий тёмный след.

— Спасибо, — Диксон с наслаждением выпрямляет спину. Что-то в ней тихо хрустит.

Он протягивает руку за своей порцией, ест молча. Карл присаживается рядом на корточки, уперевшись в колени локтями и сев на пятки.

— Завтра можно будет остаться дома. Еда у нас есть.

— А ловушки? — не отрываясь от каши, интересуется Дэрил.

— Уже проверил те, что поближе. Пусто.

— Я запретил ходить одному.

— Я был осторожен. В лесу тихо.

Дэрил поворачивает голову и сверлит Карла тяжёлым взглядом, под которым тут же хочется дать заднюю.

— Эй, да ладно, — усмехается Карл и легко бьёт его сжатым кулаком в голое плечо. — Я же теперь крутой парень…

— Я запретил тебе.

Тот хмурится, осекаясь.

Отводит взгляд, предоставляя Дэрилу смотреть на свой профиль. Они молчат всё то время, пока Дэрил не возвращается к своей еде. Он думает, что Карл специально провоцирует его. Он думает, что Карлу уже просто крышу рвёт от всего этого.

— Ты собираешься подтирать мне задницу до самой старости?

Каша становится поперёк горла огромным и твёрдым комом. Дэрил тяжело сглатывает и поворачивает голову, щуря глаза.

— Что?

— Я серьёзно. Ты кто, попавшийся мне на пути долбаный добрый самаритянин, а, Дэрил? — Карл цедит еле слышно, глядя на дом, расположенный через улицу. Он сверлит его взглядом так, что старая постройка в любой момент может взлететь на воздух. — Я тебе, случайно, не мешаю оберегать меня от любой фигни, которая может коснуться нас?

— Иди в дом, пацан.

— Да нихрена! — выпаливает тот, вскакивая на ноги.

Дэрил смотрит снизу вверх, как Карл всплескивает руками и громко рычит в бессильном раздражении.

— Ты что, действительно не понимаешь, а? Ты не сможешь всегда быть рядом!

— Нет.

— Тогда какого хрена, Дэрил?

— Я делаю то, что должен.