Мальчик Гарри и его собака Поттер | страница 20
— А я — Поттер, — ещё важнее сказал пёс.
— Мы, красноухие дьяволы, самые свирепые и бесстрашные животные на земле, — заявил Грызля, вгрызаясь зубами в кость, которую он ухватил с тарелки. — Моя мама говорила, что из меня получится самый настоящий лесной колдун. Я стану самым великим красноухим дьяволом нашего рода. Все станут меня бояться и слушаться. Я буду хозяином джунглей! Я стану самым великим…, - расхвастался Грызля и чуть не подавился костью.
— Подумаешь, какой-то дьявол, — усмехнулся пёс Бутч.
— Не какой-то, а великий и ужасный! — зарычал Грызля.
— Лучше его не злить, — тихо сказал кабанчик Фу-Фу. — Я слышал про красноухих дьяволов. Это самые коварные животные, которые обитают на Тасманских островах. Он может очень больно укусить.
— А ещё он выть умеет, — так же тихо сказала косуля Конни. — Я его побаиваюсь, он такой свирепый.
— Я тоже свирепый, — подслушав разговор зверей, сказал сидящий неподалёку волчонок по имени Рвакля. Это имя ему очень подходило, потому что он не ел, а именно рвал своими острыми зубами мясо, лежащие перед ним на тарелке.
— Ребята, не ссорьтесь, — пискляво сказала пробегающая мимо рыжая росомаха миссис Бегги. — Ешьте поскорее, а то вот-вот перерыв закончится и начнётся новый урок, — бросила она на ходу, пытаясь неуклюже пригладить лохматую красно-рыжую шерсть на боках.
— Скажите, это было волшебство или нет? — спросил Гарри у росомахи.
— Что именно? — спросила, на секунду останавливаясь, росомаха.
— Туча, которая влетела в окно и доставила нам обед? — спросил Гарри.
— Нет, это пчелы, — пояснила Бегги. — Они хватают цепкими лапками продукты и раскидывают их по тарелкам. Правда, они влетают в зал и вылетают обратно так быстро, что кажется, будто это чёрная туча.
— Я же говорил, что это не волшебство, — сказал Грызля.
— Это не волшебство, но пчёлы у нас действительно волшебные, — пробасил, подходя к ученикам, муравьед Шуршик.
— Вы их что, специально дрессировали?
— Я их вывел на нашей пасеке, что находится на заднем дворе школы, — объяснил муравьед Шуршик, слизывая муравьёв со своей усатой морды. — У нас есть пасека, а я на ней главный пчеловод.
— Скажу вам по секрету, мои пчёлы умеют даже на муравьёв охотиться. Если захотите полакомиться красными муравьями — заглядывайте ко мне в гости, я вас обязательно угощу. Это очень вкусно, поверьте мне, — сказал муравьед Шуршик, облизываясь. — Особенно вкусно, если намазывать муравьёв на хлеб вместе с мёдом, который, кстати, тоже добывают мои пчёлы. Они у меня такие умные.