Грешная вдова | страница 21
— Он сейчас занимается чем-то другим?
— Я не знаю, но пытаюсь это выяснить. Который час, лейтенант?
Я взглянул на часы:
— Без двадцати семь.
— Он должен быть здесь с минуты на минуту. Мы договорились поужинать вместе.
— Вы уверены, что готовы пойти на риск отужинать с возможным убийцей?
Она ухмыльнулась:
— Журналист вынужден рисковать, если хочет получить хороший материал.
— Мне хотелось бы остаться и встретиться с ним, — сказал я.
— Хорошо. — Похоже, что она не пришла в восторг от этой идеи. — Какое прекрасное начало для вечера!
— Мы можем провести его и втроем, — весело предложил я. — Если, конечно, Блейк не откажется оплатить и мой ужин.
— Я думаю, что у него совсем другие планы, — ответила она. — Если это не так, то я буду разочарована.
Беседа на этом, казалось, истощилась, и мы просто сидели, потягивая мартини. Через пару минут раздался стук, и Конни с выражением явного облегчения на лице открыла дверь. Вошедшему в комнату мужчине было на вид лет сорок. Он был среднего роста, черные волосы на голове уже начали редеть, холодные серые глаза не вызывали симпатии. Парень был похож на чиновника, который каждый понедельник начинал работу с того, что вышибал первых трех встречных, оказавшихся в его офисе, в назидание остальным. Он внезапно остановился, увидев меня, и обернулся к Конни Эннис.
— Я помешал? — спросил он резко.
— Это лейтенант Уилер, — сказала она. — Он хотел встретиться с вами, поэтому и остался.
— Вы расследуете дело об убийстве Хеймера, я полагаю. — Он в упор посмотрел на меня. — Минерва Трент позвонила и рассказала все об этом. Я не думаю, что смогу вам во многом помочь. Хеймер был еще там, когда я уехал.
— Кто оставался в доме еще? — спросил я.
— Джерард, кретин-теннисист, Лиз Стиллуэлл и Минерва, конечно.
— Вы поехали прямо домой?
— Нет, — ответил он с презрением. — У меня совсем не было желания ехать в такую рань в Лос-Анджелес, поэтому я направился сюда, в отель.
— Вы здесь в деловой поездке?
— Точно.
— Он посмотрел на Конни:
— Вы готовы?
— Да, — ответила она.
— Рабочий визит в Пайн-сити? — спросил я.
— Совмещение бизнеса с удовольствием, — ответил он. — Я занимаюсь импортом, лейтенант.
— Я надеюсь, что дела у вас идут сейчас лучше, чем это было во Флориде.
Лицо его напряглось:
— Меня там просто надули. Я сам виноват, должен был бы знать, что местными деньгами там завязано все. Еще что-нибудь, лейтенант?
— Вы случайно не импортируете антиквариат?
— Так, между прочим, — сказал он. — Один из моих клиентов — Майлз Джерард, и это одна из причин моего приезда сюда.