Либретто опер | страница 35
И всё же… Хотя бы ещё раз увидеть любимую, говорить с ней.
Волнующие мечты прерывает появление Ренато. Секретарь мрачен. Почему? — смущается, словно уличённый в проступке, Ричард. Но Ренато не подозревает о чувстве правителя к Амелии. Он удручён раскрытым им заговором против губернатора.
Имена заговорщиков… "Не надо!" — с облегчением отмахивается Ричард. "Знать имена, — объясняет он Ренато, — значит пролить чью-то кровь". Это лишнее. Любовь народа и милость бога — его надёжная защита.
Паж докладывает о приходе верховного судьи, подготовившего указ об изгнании из края гадалки Ульрики. Её дом, день и ночь набитый посетителями, стал приютом для всякого сброда. Однако Ричард по-прежнему не проявляет беспокойства. Выслушав судью и балагура-пажа, вступившегося за гадалку, граф вместо того, чтобы подписать указ, принимает неожиданное решение:
он сам пойдёт к ворожее. Проверит, что там происходит…
Ренато встревожен. Безрассудная храбрость правителя может быть гибельной: заговорщики хотят лишить его жизни…
Напрасные уговоры! Увлечённый новой затеей, Ричард приглашает придворных принять участие в забавном приключении.
Сегодня в три часа дня они все соберутся в доме гадалки Ульрики. Секретарь вынужден подчиниться. Но отныне к его обязанностям прибавится ещё одна: всюду следовать за правителем, чтобы охранять его жизнь.
Действие второе. Жилище Ульрики. Ричард, одетый в костюм рыбака, пробивается в толпе к знаменитой гадалке.
Раскалённый горн, котёл с дымящимся зельем, крики совы, неистовые, наводящие на окружающих трепет заклинания Ульрики забавляют Ричарда. Граф даже не прочь подшутить над легковерными, благо представился удобный случай: к колдунье обратился за предсказанием матрос Сильвано, прослуживший во флоте больше пятнадцати лет. Ульрика сулит ему награду?
Что ж, честный малый её заслужил… Ричард, улыбаясь, вынимает из своей куртки свёрток, что-то пишет на нём, затем суёт его под плащ Сильвано. И скоро весело смеётся над общим изумлением, вызванным неожиданной находкой в кармане матроса.
В хижину через потайную дверь входит женщина. Амелия?! — поражён граф. По знаку гадалки люди расходятся. Остаётся лишь
Ричард. Он не в силах уйти… Авось ворожея не заметит его за занавеской.
Амелия просит Ульрику дать ей средство от преступной страсти. Она, замужняя женщина, полюбила правителя Бостона!
Ульрика обещает помочь. Но для того, чтобы средство было действенным, Амелия должна пойти ровно в полночь за городскую стену. Там, на склоне дикого ущелья, растёт трава, которая, по преданию, обагрена кровью убитого. Надо сорвать траву…