Мегрэ и сумасшедшая | страница 54



— Вы подозреваете, что это — он?

— Он или племянница. В конце концов это одно и то же.

— Чего они хотели?

— Модель.

— Что это значит?

— Это предмет, который Марсель показал вам.

— О каком предмете идет речь?

— Вы лучше меня это знаете, так как скорее всего он сейчас находится у вас.

— Я все еще не понимаю.

— Речь идет о револьвере. Сразу признаюсь вам, что не знаю, какие у него преимущества, и почему он такой ценный.

— Никогда в жизни я не имел оружия, вы должны об этом знать. Еще в старое время, когда я был неопытным молокососом, полиция часто меня задерживала, и никогда мне не могли пришить нелегальное хранение оружия. Так что я не понимаю, зачем мне теперь брать револьвер у третьеразрядного сутенера?

— Не бойтесь. Я не буду просить моего друга Марелла обыскивать вашу виллу от подвала до крыши. Вы достаточно сообразительны, чтобы спрятать этот предмет там, где его не смогут найти.

— Благодарю за комплимент. Еще «Том Коллинз»?

— Одного достаточно, спасибо.

Мегрэ говорил вполголоса, как бы не придавая значения словам.

— Идя сюда, я не ждал, что вы мне объясните цель визита Марселя. Я хотел только предупредить вас. Уверен, он не говорил вам, что этот револьвер связан с убийством. Старая дама, которая проводила дни на скамейке в Тюильри, должна была по каким-то причинам вернуться домой раньше, чем обычно… Застигнутый пришелец схватил подушку с дивана и прижимал ее к лицу старухи… Вы теперь отдаете себе отчет в том, что это «международное» дело не подходит к вашим сегодняшним занятиям? Я имею в виду ваши кинотеатры, гостиницы…

Мегрэ замолчал и спокойно смотрел на Джиованни, который, должно быть, чувствовал себя отвратительно, но не показывал этого.

— Спасибо, что вы меня предупредили. Если этот тип вернется, его тут же вышвырнут за дверь.

— Он не вернется, если вы его не вызовете, а я знаю, что вы этого не сделаете.

— Вы сказали своему коллеге, Марелла, что я стал деловым человеком и нахожусь в прекрасных отношениях с местными властями и префектурой?

— Сказал.

— Мне остается только повторить вам, что с этим делом у меня нет ничего общего.

Мегрэ, вздохнув, встал.

— Спасибо за «Коллинз».

Марелла тоже встал, Джиованни проводил их через просторный мраморный подъезд.

— С удовольствием готов встретиться с вами еще раз.

Они сели в машину.

— Не отъезжай далеко, — попросил Мегрэ Марелла, когда они выезжали из ворот виллы. — Здесь должно быть какое-нибудь бистро, откуда виден порт у виллы.

Не выезжая из Санари, они остановились у маленького голубого кафе, перед которым четверо мужчин играли в шары.