Тарзан. Том 7 | страница 130
— Но для этого вовсе не обязательно было тащить меня сюда, — возразила девушка. — Вы могли бы остаться в экспедиции моего отца.
— Но я должен был сделать это. Да Гама приказал привести вас сюда, и он очень рассердился бы, если бы я ослушался.
— Но вы могли не возвращаться. Не верится, что ваше место здесь. Странный вы человек.
— Да, странный, — согласился незнакомец. — Иногда мне кажется, что я немного не в своем уме.
Сандре тоже так казалось, но она не знала, что нужно говорить в таких случаях, и поэтому благоразумно промолчала.
— Вы ведь думаете, что я сумасшедший, — напрямую обратился он.
— Вы совершили ряд странных поступков, — уклончиво ответила она, — ряд противоречивых поступков.
— Противоречивых?
— Сначала вы похитили меня из лагеря моего отца, затем из лагеря моих друзей, но относились ко мне вполне дружелюбно. И вдруг бросили негритянку на съедение львам.
— Не вижу в этом ничего странного, — возразил он. — Все божьи создания должны питаться. Уарутури едят даже своих детей, почему же львы не могут питаться уарутури? Вы тоже поедаете животных, созданных богом. Почему же львам нельзя делать то, что позволено делать людям?
— Но здесь есть разница, — возразила девушка, — та женщина была существом разумным.
— Она была жестоким, диким людоедом. Маленькие антилопы, которых вы убиваете, добры и безобидны, так что если кто и поступает из нас неправильно, так это вы, а не я.
— Боюсь, нам не удастся переубедить друг друга, — сказала Сандра, — а впрочем, что бы от этого изменилось?
— Для меня многое, — ответил мужчина.
— Почему? — спросила она.
— Потому что я люблю вас, — ответил он, — и хотел бы, чтобы вы полюбили меня.
— А вам не кажется, что вы настроены слишком оптимистично? — спросила Сандра. — Как я могу полюбить человека, который украл меня у моего отца и притащил в это отвратительное место, откуда нет ни малейшей возможности выбраться.
— Амельтео не является отвратительным местом, — возразил мужчина, — тут можно прекрасно устроиться.
— Дело вовсе не в этом, — воскликнула девушка.
— И все же я надеюсь, что когда-нибудь вы полюбите Амельтео и меня тоже, — вздохнул он.
— Никогда!
Мужчина печально покачал головой.
— У меня нет друзей, и я думал, что в вашем лице обрел друга.
— Раз здесь есть люди, то найдутся и друзья, — утешила его Сандра.
— Я бог, — возразил он, — а у бога не может быть друзей.
После некоторого молчания они снова отправились в путь по направлению к лесу. Они шли по широкой хорошо утоптанной тропе и через полчаса достигли цели.