Петля времени | страница 66



— Хочешь забрать её? Приходи в башню сегодня. Не придёшь ты — она пойдёт к монстру.

С этими словами мужчина исчез в толпе. Джон схватил рюкзак и бросился за ним в след, но это было бесполезно — толпа, словно вода поглотившая камень, поглотила и этого мужчину. Лан открыла дверь, и Джон вихрем влетел в дом.

— Что случилось? Где Анна? — спросил его Чен.

— Её похитили.

— Кто?

— Нет времени объяснять! Мне надо в башню, — Джон метался по комнате в поисках чего-то похожего на оружие.

Юн Чен резко его остановил.

— Так ты её не спасёшь! Я должен всё знать, чтобы помочь тебе.

Джон рассказал, как они наткнулись на бои в подвале башни, как его охватил азарт, как Анна вытащила его оттуда и как сегодня увидела на рынке человека с этой башни, а Джон ей не поверил.

— Ну что ж. Всё будет сложнее, чем я думал, — задумчиво сказал Чен. — Монстра силой не победить. Никто не знает, как их победить, но многие знают, как их усмирить.

— Уши.

— Да. Тебе нужно его подчинить себе, и бой выигран.

Джон замолчал. Из-за него в передрягу попала Анна! И если он её не спасёт, то и спасать дальше уже будет некого, да и незачем. Юн Чен собрал свой рюкзак очень быстро. Он поцеловал Лан, и подхватив сумку Анны, подошёл к двери.

— Идём.

— А зачем сумки?

— Если ты его победишь, то выходить из города нужно будет немедленно. Тебе не простят победу, а в суматохе мы успеем скрыться.

Джон согласно кивнул. Всю дорогу до башни он винил себя в том, что не поверил Анне, что отмахнулся от её слов. Он тяжело ступал по тротуару, согнувшись не от тяжести рюкзака, а от тяжести на своём сердце. С каждым шагом приближаясь к башне, он становился всё мрачнее и мрачнее. Он ещё раз взглянул на это большое и величественное здание. Только теперь башня не манила его своей красотой как в первый раз — он знал её тайну. Юн Чен остановился перед входом в подвал.

— Я дальше не пойду. Оставляй сумки и иди. Я буду ждать вас здесь.

Джон обречённо спускался по лестнице. С каждой ступенькой шум голосов всё отчётливее доносился с подвала. Удар гонга, крик отчаяния и хлопок ладоней до мурашек пробирали Джона, вселяя страх. Молодой человек вошёл в полутёмный зал, наполненный людьми. Едва он переступил порог, из клетки донёсся гулкий смех монстра, хлопающего в ладоши. Джон остановился. Холодный пот стекал по его спине, руки тряслись и ноги стали ватными. Так страшно ему ещё не было никогда.

— Джон! — голос Анны прорезал шум толпы.

Молодой человек обернулся и увидел нескольких людей, сидящих в ложе. Анна сидела рядом с одним из них, привязанная к стулу. Мужчина постоянно норовил забраться под одежду девушки, провоцируя Джона. Анна в истерике кричала, сопротивляясь его грязным прикосновениям. Джон замер. Он словно окаменел от увиденного и от предстоящего. Он осознал, что будет с ним, когда он войдёт в клетку. Смерть. Тьма. Пустота. Джон в страхе отшатнулся, сделав шаг назад к выходу. Он готов был бежать отсюда сломя голову. Бежать, лишь бы не входить в клетку. Ещё шаг назад и он упёрся спиной в двух мужчин, с ехидной улыбкой поджидавших его. Джон замер. Он понял, что встречу с монстром ему не избежать. Ноги вмиг стали ватными, и он упал в грубые объятия своих стражников. Мужчины бесцеремонно поволокли его под руки к наглому провокатору. Улыбка превосходства не сходила с лица мужчины, пока Джона тащили через весь зал к балкону. Усмешка не сходила с его губ, пока он что-то говорил Джону на китайском языке. Джон почти не слышал его, он только видел его открывающийся рот и понимал, что мужчина разговаривает.