Бог пива | страница 69
В дверь робко постучали.
– Не заперто, – сказал я. – Не имею, знаете ли, привычки запираться!
Никто не ответил.
– Заходите же, – сказал я. – Сигарет хоть принесли?
– Нет, – послышался довольно мелодичный женский голос, – ничего не принесла. Я хотела просто поговорить с тобой, чужеземец. Что такое сигареты?
Глумятся, гады! Развлекаются. Про сигареты они не знают! Сдерживаясь, я сказал:
– Сигаретами принято называть мелко нарезанный табак, завернутый в рисовую бумагу. Обычно их хранят по двадцать штук в пачке. На пачках написано, что Минздрав предупреждает… Да ты заходи, милая, а то неудобно через порог разговаривать. Я тебя пивом угощу. И сигарету покажу, у меня как раз одна осталась!
– Хитрый какой, – рассмеялись за дверью. – Я войду, а ты меня задушишь и убежишь, да?
– Вряд ли. Я все-таки не маньяк, – ответил я сердито.
Под дурочку косит. Терпеть не могу такую манеру разговаривать! Сейчас она спросит, что такое маньяк…
– А что такое маньяк? – спросили из-за двери.
– Заходи, – сказал я, – и узнаешь! Слушай, родная, я, конечно, понимаю, что вы играете, вам весело, отрешились от цивилизации… Но у меня был трудный день, я устал. В конце концов, замерз и хочу есть!
– Но тебе нельзя есть… Скажи, чужеземец, ты пришел из-за моря?
– А то! – Я начал терять терпение. – Разумеется, из-за моря. Я знаменитый американский шпион Сэм Бильбович Фродо. Должен выкрасть у кремлевских горлумов технологию производства самогона из списанной военной техники… Какое к чертовой матери море! Я москвич! И почему это мне нельзя есть? По-моему, очень даже можно!
– Но ведь тебя должны принести в жертву духу огня! – возмутилась моя невидимая собеседница.
– Ах да. Чуть не забыл… И как же это будет происходить?
– Очень просто. Тебя сожгут.
– Какая досада, – сказал я. – Надеюсь, это ненадолго? После того, как меня сожгут, я могу наконец быть свободен? Ненавижу сидеть взаперти!
– Ты мужественный человек, Фродо, – с уважением в голосе похвалила меня вредная девица. Ехидства ей было не занимать.
– Слушай, – сказал я, – хватит прикалываться. Мне в понедельник на работу. Не подскажешь, как до города проще добраться?
– Не подскажу. Я не знаю, что такое город… Расскажи, пожалуйста, как там у вас за морем?
– У нас за морем хорошо, – сказал я, свирепея. – Об эмансипации у нас за морем никто слыхом не слыхивал, и поэтому вредных баб мы за людей не считаем и держим в особых загонах, именуемых… – я вспомнил серого бога порядка, – именуемых гаремами. О, у нас за морем ехидные бестии не пристают к представителям лучшей половины человечества с дурацкими розыгрышами! Нет! У нас они и глаз поднять не смеют без разрешения своего господина, – жалко, жена меня не слышит! – а если какая-нибудь стервозная по природе своей тварь забывается и выходит из повиновения, то мы бьем ее палками и топим в море!