Марионетка | страница 73
— И не будете ли вы любезны подождать, пока я вернусь...
— Вы слишком многого требуете, майор Шерман.
— Это займет всего несколько минут.
Так оно и было. Я попросил шофера остановиться у ближайшего кафе, вошел внутрь и позвонил по телефону. Услышав сигнал, я почувствовал, как плечи мои расправились от облегчения, когда после переключения с коммутатора отеля сразу же подняли трубку.
— Мэгги? — спросил я.
— Доброе утро, майор.— Мэгги, как всегда, была вежлива и спокойна, что сейчас меня особенно обрадовало.
—
— Очень рад, что застал вас. Боялся, что вы с Белиндой уже ушли. Белинда дома?
На самом деле я боялся совсем другого, только сейчас было не время говорить об этом.
— Да, она дома,— спокойно ответила Мэгги.
— Вы должны немедленно уходить из отеля. Если я говорю немедленно, то имею в виду не более десяти минут. А если управитесь, то пять минут...
— Уходить из отеля? Вы хотите сказать...
— Да. Сложите вещи, рассчитайтесь, уходите и больше не показывайтесь поблизости. Переезжайте в какой-нибудь другой отель. Нет, не будьте идиоткой, конечно, не в мой! В любой приличный отель. Возьмите такси и убедитесь, что за вами нет хвоста. Если обнаружите хвост, меняйте такси, пока не оторветесь. Потом позвоните полковнику де Граафу и оставьте для меня номер вашего нового телефона. Цифры называйте в обратном порядке.
— В обратном порядке? — послышался удивленный голос Мэгги.— Значит, полиции вы тоже не доверяете?
— Не знаю, что вы подразумеваете под словом «тоже», но я не верю никому, и точка. Как только устроитесь в отеле, найдите Астрид Лемэй. Она будет дома или в клубе «Балинова». Адреса у вас есть. Скажите ей, что она должна немедленно отправиться с вами в отель и оставаться там до тех пор, пока я не скажу, что опасность миновала и она может вернуться домой.
— Но ее брат...
— Джордж может остаться дома. Ему ничто не угрожает...— позже я пытался вспомнить, было ли это утверждение моей шестой или седьмой крупной ошибкой, совершенной в Амстердаме.— Астрид — другое дело. Если она станет возражать, скажите, что я дал вам указание заявить в полицию насчет Джорджа.
— Почему в полицию?
— Не имеет значения. Ей и так все будет ясно. Девушка так напугана, что стоит упомянуть о полиции...
— Это жестоко,— сухо оборвала меня Мэгги.
— Нет, это гуманно! — крикнул я и резко опустил трубку на рычаг.
Через минуту я снова появился на складе. Теперь мне представилась возможность поближе
познакомиться с его владельцами. Они вполне соответствовали представлениям иностранцев о типичных амстердамцах: высокие, толстые, с грубыми чертами румяных лиц. При первом знакомстве их лица всеми своими морщинками и глубокими складками выражали доброжелательность и добродушие. Теперь от них не осталось и следа. Видимо, де Грааф, раздраженный моим уходом, сразу приступил к делу. Я не упрекал его, а он, в свою очередь, имел достаточно такта, чтобы не спрашивать, как у меня дела.