Жемчужное ожерелье. Том 2 | страница 81
Поздние розы Сазерлея, сорванные утром, красуясь в каштановых волосах невесты, очень шли к ее прекрасному платью. В те времена, когда ее мать выходила замуж, она не могла надеть такое платье, хотя оно и принадлежало королеве. Его сочли бы старомодным и безвкусным, несмотря на прекрасный материал, из которого оно сшито. Но теперь то, что казалось странным представителям старшего поколения, представлялось очаровательным молодежи. То, что презиралось в былые годы, ныне превозносилось до небес.
Непроизвольно из уст Джулии вырвался вопрос:
— Я понравлюсь Адаму в таком наряде?
Анна и Сара хором заверили ее в этом. Даже Молли присоединилась к ним, хотя знала, что пока является новенькой и должна больше помалкивать. Простая, рассудительная и исполнительная девушка хотела доказать, что может выполнять свои обязанности не хуже, чем Сара. Услышав стук, она открыла дверь. В комнату вошла Мэри, держа за руку Пейшенс, одетую в шелковое платье абрикосового цвета, украшенное ленточками. Раздались громкие голоса, смех и новые похвалы.
Пейшенс, которая во все глаза смотрела на роскошный наряд невесты, дотронулась пальцем до сверкающего платья. Джулия склонилась к ней:
— Если захочешь, ты сможешь надеть это платье на свою свадьбу.
Затем Мэри напомнила Анне, что им пора:
— Все гости уже покинули дом. А нам нужно выйти еще до Майкла и Джулии.
Вдруг на лице Анны появилась тревога, а в глазах — недоумение.
— Почему на свадьбе нет Роберта?
Мэри, ставшая ближайшей компаньонкой Анны в отсутствие Джулии, отвечала ей просто и убедительно:
— Да он же уехал в Эджхилл.
Лицо Анны вмиг посветлело.
— Так оно и есть. Его величество, должно быть, нуждается в совете Роберта относительно того, как ему поступить с Кромвелем, ибо ничто иное не могло заставить Роберта покинуть Сазерлей в такой день, — успокоившись, она поцеловала Джулию, которая обняла мать. Потом взяла Пейшенс за руку и, радостно болтая с ребенком, вышла из комнаты.
Джулия окинула Мэри благодарным взглядом:
— Ты стала незаменима в Сазерлее, особенно для мамы.
— Я сделаю все, что в моих силах, — заявила Мэри твердо, — чтобы Анна не страдала больше, даже если для этого мне иногда придется присочинить что-нибудь.
Она взглянула на часы.
— А теперь я пойду к ней и Пейшенс. Буду ждать тебя у входа в собор.
— Скажи Майклу, что я спущусь через минуту.
Мэри кивнула и вышла из комнаты. Сара еще раз осмотрела невесту придирчивым взглядом. Затем отошла в сторону.