Снежная роза | страница 36
И она засмеялась низким, волнующим смешком, а комиссар мысленно утвердился в своей догадке относительно прошлого собеседницы.
– Вы были знакомы с убитым? – довольно резко спросил он и тотчас же понял, что допустил промах. Улыбка застыла на губах мадам Биссон.
– О-о, вот оно как, – протянула она задумчиво. – Никогда бы не подумала, что… Кто же его?..
– Как раз это мы и пытаемся выяснить, мадам.
– Поразительно, просто поразительно, – вздохнула мадам Биссон. – Неужели деньги? Нет, я, конечно, в курсе, что бывают кредиторы, которым ничего не стоит припугнуть должника… Но вряд ли Морис был так неосторожен, чтобы связываться с какими-нибудь темными личностями. И потом, его жена совсем недавно получила наследство.
– Я вижу, вам известно многое из того, что происходило в их семье, – осторожно заметил комиссар.
– Ну, друзьями мы не были, разумеется. Моя связь с их семьей была, так сказать, по совершенно другой линии, – мадам Биссон усмехнулась. – Они знали обо мне, я знала о них, но мы почти не пересекались.
– Почти?
– Ну, несколько раз я сталкивалась с Морисом на скачках в Шантийи и Лоншане. Совершенно случайно, не подумайте ничего такого. Он был очень вежлив, и мы обменялись парой светских фраз о достоинствах и недостатках лошадей в забеге. Иногда я видела с ним Раймонду, но эта не удостаивала меня даже словом и всегда демонстративно смотрела в другую сторону. По-моему, – прибавила мадам Биссон, – он нарочно был со мной любезен, потому что видел, как это бесит его жену.
– Он ее не любил?
– Конечно, нет. Кто в состоянии полюбить кошелек? Он ведь женился на деньгах.
– А что граф де Круассе думал о своем зяте?
– Робер не хотел, чтобы его дочь вышла за Мориса. Но когда после ее замужества начались проблемы, он просто умыл руки и сказал, что пусть теперь она сама разбирается со своим мужем. Элен в свойственной ей манере стала на сторону дочери и заявила, что во всем виноват Робер, потому что не помешал этому браку. Разумеется, если бы он помешал, все равно был бы кругом виноват.
– Скажите, мадам, имя Франсуаза Дюфур вам что-нибудь говорит?
– Ничего, а кто это?
– Любовница Мориса.
– Любовница? У него их было множество. Из более-менее постоянных я немного знала только Симону.
– Симона и есть Франсуаза Дюфур.
– Правда? А я думала, что она на самом деле Симона. При мне ее никто Франсуазой не называл.
– Можно узнать, при каких обстоятельствах вы познакомились?
– Точно не помню, но что-то связанное с примеркой платья или визитом в дом моды. Не знаю, в курсе ли вы, но вокруг всего, что связано с модой, отирается куча самого разного народа. Симона, по-моему, одно время демонстрировала наряды перед посетительницами, потом делала шляпки, потом рисовала сумочки. Вот на почве сумочек мы и стали общаться. Ну а потом, знаете, как бывает – слово за слово, и разговор идет уже о более личных вещах. Она рассказала мне, что у нее были отношения, которые могли закончиться свадьбой, но она встретила Мориса и влюбилась. Я могла ей только посочувствовать, потому что трудно было представить… э… менее подходящий объект для влюбленности.