Двойник твоей жены | страница 37



— Лжецы! — упрямо повторил хриплый женский голос.

Окно с грохотом закрылось, одеяло упало на нас, а шторы на пол. Всё стихло, но понадобилась еще пара минут, чтобы мы пришли в себя.

— Что это была за чертовщина? — спросил лорд сипло.

— Где? — отозвалась я, обнимая себя руками. И припечатала, не скрывая злорадства. — Вам померещилось, ваше сиятельство! Это всё нервы!

Мне подарили испепеляющий взгляд, но я все равно радовалась. Пусть сама дрожу, как заяц, от страха, зато фальшивый муженек, наконец, столкнулся с нечистью. И поделом! Я-то завтра сбегу, а ему со всем этим еще разбираться!

Глава 6. Дражайшие мужья

Не выспавшийся «супруг» умчался ни свет, ни заря. В неизвестном направлении, но точно, не на фабрику, как собирался накануне. Туда он отправил слугу с приказом перенести некое важное собрание на следующий день. Я завалилась спать, отложив побег на вторую половину дня. Надеялась выспаться без потусторонних происшествий. Прежде недружелюбный призрак являлся исключительно в темное время суток.

Отдохнуть, и правда, не мешало. Ночь прошла бурно. Лорд ураганом носился по особняку и требовал от обитателей признаться, какие еще проявления нечистой силы они видели. Никто не признался. Кроме заикающегося на каждом слове Паркера. Но его сиятельству и этого хватило. Со мной он демонстративно не разговаривал, явно не желая признавать ошибку и извиняться.

Спать мы, в конце концов, легли. Часа в три ночи. Но от хваленного крепкого сна лорда не осталось и намека. Он выпрыгивал из постели от каждого шороха, не давая уснуть мне. Я нервничала и вскакивала следом, а под утро и вовсе скатилась с кровати, решив, что привидение вернулось и опять вознамерилось похитить одеяло. Но, оказалось, его стянул фальшивый муж, в очередной раз дезертируя с супружеского ложа…

…Проснувшись около полудня, я сытно поела в спальне и начала воплощать в жизнь дерзкий план. Оделась теплее и практичнее, чем обычно, спрятала в кармане плаща мешочек с золотом и спустилась вниз, намереваясь отправиться на традиционную «прогулку». Якобы возле особняка. Я собиралась усыпить бдительность Голкомба и при первой же возможности юркнуть за ворота. А дальше оставалось поймать экипаж и мчаться прочь без остановки.

— Я с вами, леди Ребекка, — перехватил на выходе из дома не дремлющий помощник лорда.

— Не стоит, господин Голкомб. Я, как и вчера, не выйду из парка.

— Хорошо. Погуляем оба в парке. У меня после ночного происшествия жутко болит голова, а свежий воздух — отличное лекарство.