Море-убийца | страница 56
— Спасибо. Вы умеете обращаться с парусом? — крикнула Джо с мачты.
Молодой рыбак покачал головой.
— Увы. Я вырос на дизеле, — усмехнулся он. — Но я мог бы доставить вас в гавань на буксире. А не то вас и туда может унести, — кивнул он в сторону океана.
— Не беспокойтесь, — сказала Чарли. — Мы справимся.
Алекс дернула ее за джинсы.
— Нет, не справимся, — прошипела она. — Не говори ерунды!
Однако Джо взяла инициативу в свои руки.
— За буксировку мы были бы вам очень признательны, — кивнула она. — Если, конечно, это не отнимет у вас много времени.
— Да нет, вовсе нет, — улыбнулся молодой человек. — Может, однажды вы дадите мне пару уроков на вашем паруснике. Откровенно говоря, я всегда хотел научиться пользоваться этими посудинами. Кстати, меня зовут Гэйб.
Через несколько минут «Морская нимфа» уже была привязана к корме голубой рыболовецкой шхуны, и Джо спускала паруса, в то время как остальные, примостившись у носа парусника, весело болтали, а вернее, перекрикивались с Гэйбом. А еще через несколько минут они благополучно вернулись в гавань, судно было поставлено на якорь и привязано к плавучей шине.
— А он милый, — заметила Алекс, когда они, попрощавшись с Гэйбом, смотрели, как голубая шхуна поворачивает обратно, к выходу из гавани.
— Он сказал, что готов взять нас с собой на рыбалку в любое время, — вздохнула Джо. — Я так обрадовалась, когда он появился.
— Не знаю, я подумала, что как-то неудобно. Ему пришлось с нами возиться, — сказала Чарли.
— Ну, теперь уж, когда мы здесь, в целости и сохранности, твое смущение выглядит немного запоздалым, — рассмеялась Луиза. — Признайся, Чарли: там, в море, ты была напугана больше всех нас.
— Ладно, немного я и правда испугалась, — зевнула Чарли. — Думаю, прежде чем мы сойдем на берег, нам следует хорошенько выспаться. Вам так не кажется?
— Ты забыла? Мы не можем сойти на берег. Нашу шлюпку унесло в море этой ночью! — напомнила Алекс.
— Да, верно, — кивнула Чарли и снова зевнула. Она взяла свой спальный мешок. — В таком случае, я возвращаюсь в нашу треугольную койку.
Остальные пошли следом.
— Есть еще кое-что, что осталось для мена неясным, — сонно произнесла Луиза, забираясь в свой теплый мешок. — Если Уильям так и не нашел Лорелей, как тогда твоя тетя Диана узнала о том, что с ней произошло?
Джо усмехнулась и откинула свои темные волосы.
— А разве я сказала, что он не нашел ее? — ответила она. — Годы спустя он очутился в одной корабельной мастерской в Бостоне. «Бороздящий волны» нуждался в ремонте. И там, в конторе, он увидел Лорелей.