Одиночка | страница 19
Ещё через несколько секунд за машиной пробежало не меньше двух десятков человек. Звук стал тише, совсем смолк. Опять наступила мертвая тишина.
Несколько минут мы стояли неподвижно. Первой развернулась и пошла ко входу в Рокфеллер Мини. Мы растерянно побрели за ней. У входа я глубоко вздохнул, собираясь с силами, — предстояло тащить наверх генератор. Тут до нас донёсся ещё один звук. Где-то близко, на небольшой высоте, пролетел реактивный самолет, оставив белый след на сером небе. Мы видели его всего мгновение. Кричать смысла не было. Похоже, он улетел на северо-запад.
Раздался глухой удар, будто разорвавший небо пополам. Звук не стихал, многократно повторяясь в эхе. Мы открыли дверь и вошли в здание. Сырость и грязь остались за порогом нашего нового дома. Внутри было холодно и неуютно, зато сухо и тихо. Каждой клеточкой тела я ощутил любовь к этому месту, к Рокфеллеровскому небоскребу.
Глава 4
Дейв не ошибся: верхняя смотровая площадка была на семидесятом этаже.
— Ну что сказать, Дейв. Ты оказался, как всегда, прав.
— Ого! Дейв — прав? — усмехнулась Мини.
Дейв что-то буркнул и сделал пару глотков из бутылки с водой, лежавшей в рюкзаке ФСС.
— В плане указано, что смотровая зона занимает этажи с шестьдесят седьмого по семидесятый, — уточнила Анна.
— Вот и хорошо, — сказал я и остановился: нужно было перевести дух и дать рукам отдохнуть.
Мы сели на пожарной лестнице между двадцатым и двадцать первым этажом. Аварийные лампы немного освещали ступеньки. Я зачем-то высунул голову в просвет между перилами и сразу же пожалел об этом: исчезающий в темноте коридор напоминал дорогу на небеса. Необходимость преодолеть ещё пятьдесят этажей с тяжеленным генератором не внушала оптимизма.
Мою куртку несла в рюкзаке Анна, кроме того, они с Мини тащили двадцатилитровую канистру с бензином. Но руки у меня болели так, будто я сам нес не только все эти вещи, но ещё и девчонок в придачу.
— Все, я больше не могу, — взбунтовалась Мини. — На фига мы прем наверх эту ерунду?
Мне нравилось, когда Мини ругалась. Хоть она и была с Тайваня, владения английскими ругательствами ей было не занимать — в её лексиконе обитали словечки, которых мне и слышать не приходилось.
Когда мы только приехали в Нью-Йорк и расселялись в отеле, Мини первым делом залезла в бар, извлекла оттуда чекушку водки и тут же умудрилась опьянеть с совершенно пустячной дозы — мой дядька до такой кондиции доходил только после ящика пива. Именно после этого мы стали называть её «Мини»: этот вариант отлично подходил ей, да ещё и был сокращением от настоящего имени — Мин Пей.