Мимси Покет и дети без имени | страница 39



Только Свену Мартенсону с его удивительным даром убеждения удалось вытянуть из премьер-министра этот договор, который закреплял за каждой страной её границы и наконец, после долгих лет натянутых отношений и бесконечных стычек, утверждал мир между двумя государствами.

«Сможет ли великий герцог противостоять этому человеку?» – с тревогой думал Магнус, когда их делегация направлялась в трапезную.

Премьер-министр, повернувшись спиной ко входу, что-то вполголоса обсуждал со своими советниками: один, в круглых очках, был его личным секретарём, а второй, в военной форме, – адъютантом, этот обменялся с полковником Блицем недобрым взглядом.

По обоим концам длинного стола горели свечи и лежали кожаные папки и чернильницы.

Премьер-министр двинулся навстречу великому герцогу.

– Ваше величество! Рад вас видеть!

– Господин премьер-министр, – тихо поприветствовал его Никлас.

Голос его внезапно прозвучал совершенно бесцветно, и сам он тоже показался вдруг очень бледным.

Проигнорировав протянутую ему руку, глава Западной Сильвании выпрямился во весь рост и выпятил грудь, так что великому герцогу приходилось вытягивать шею, чтобы смотреть ему в глаза.

– Как вы выросли, ваше величество! – воскликнул премьер. – Ещё немного, и станете точной копией вашего отца, великого герцога Атаназа. Вам ведь уже двенадцать, да?

– С половиной, господин премьер-министр…

– С половиной? Простите! Это ведь и в самом деле огромная разница.

Личный секретарь и адъютант прыснули от смеха, а правитель Сильвании стал пунцово-красным.

– Подарок, ваше величество, – шепнул полковник Блиц, протягивая ему пакет.

– Ах да, подарок…

Жестом, который получился, пожалуй, немного чересчур церемонным, Никлас протянул премьер-министру длинный футляр из красного дерева. Внутри лежала фарфоровая курительная трубка, украшенная тонким голубым узором.

– Это коллекционная вещь, – объяснил великий герцог. – Она принадлежала нашей семье, и…

Премьер-министр перебил его.

– Благодарю, ваше величество. А вот – для вас, от народа Западной Сильвании.

Магнус стоял немного позади, заложив руки за спину. Увидев содержимое пакета, который развернул великий герцог, он почувствовал, что бледнеет.

В пакете оказалась коробка, где лежало картонное поле и раскрашенные деревянные фигурки.

– Это… это игра «Гуси-гуси»? – произнёс великий герцог.

– Надеемся, она вас позабавит, ваше величество. А главное – отразит глубину уважения, которое мы к вам испытываем.

Магнус увидел, как от нанесённого оскорбления напряглось всё тело полковника Блица. Никлас несколько секунд хранил молчание, после чего наконец произнёс чуть дрогнувшим голосом: