Поступки во имя любви | страница 116



Майкл встал, взял мальчика на руки, не обращая внимания на ее удивление.

– Открой мне дверь, – прошептал он.

Барри оказался почти невесомым. Майклу казалось, что у него на руках птичка. От волос малыша пахло миндалем. Они молча поднялись по лестнице, девушка шла впереди. Она открыла дверь спальни и откинула одеяло, чтобы Майкл положил ребенка в кровать.

В первый раз по ее лицу промелькнула легкая улыбка.

– Спасибо, – сказала она.

Майкл повернулся и вышел из комнаты, уже жалея о своем поступке. Теперь она подумает, что в нем проснулись чувства деда. В гостиной он взбил подушки на диване, примятые ими, и вернулся к своему кроссворду.

Барри. Это всего лишь совпадение.

* * *

– Ты не против? – спросила Фиона. – Я очень устала. Прошлой ночью я плохо спала, да еще и эта поездка утром.

Дес не был против. Вечером в субботу ему было все равно, выйти куда-нибудь или остаться дома. Во всяком случае, с тех пор, как он женился и субботние вечера приобрели совершенно другой оттенок.

– Я бы приняла ванну, – продолжала Фиона. – Хотя это будет совсем не то без бокала вина.

Вот опять она за свое. Снова напоминает о будущем ребенке, как будто он нуждается в напоминании.

– Ты можешь выпить один бокал. Уверен, большого вреда не будет.

– Ах нет, я лучше не буду.

Дес кивком головы указал на меню доставки на дом из ресторана «У Базилико», прикрепленное на холодильнике.

– Что тебе заказать?

Если они не выходили поужинать в субботу, они заказывали пиццу на дом.

– Ничего, – ответила Фиона. – Я попозже сделаю себе сэндвич. Я не слишком голодна.

Она что, старается пробудить в нем чувство вины? Или он что-то пропустил? Непонятно. Но, может быть, она просто не хочет есть.

Когда Фиона поднялась наверх, Дес позвонил в ресторан и заказал большую пиццу с салями, ананасами и грибами. Открыв банку с пивом, он отправился в гостиную, включил телевизор, несколько раз переключил его с программы на программу, пока не нашел трансляцию футбольного матча.

Дес смотрел, как фигурки в яркой форме гоняют по полю мяч, и подумал о сыне или дочери. Он представил крошечное беспомощное создание, во всем целиком и полностью зависящее от Фионы и от него самого. Дес подумал о том зле, которое есть в мире, обо всех опасностях и катастрофах, которые поджидают людей. И ему придется оберегать свое дитя. Все время.

С той самой секунды, как он станет отцом, на его плечи ляжет новая огромная ответственность. И это наполнило его ужасом.

Дес не понимал, зачем Фиона так поспешила. Разве женщины теперь не рожают детей после сорока? Фионе еще не исполнилось и тридцати, ей только сравнялось двадцать девять. Разве у них не полно времени? Но Фиона проявила невиданное упрямство. Ни одно его слово, казалось, не имело значения. В конце концов она вынудила его согласиться.