Наследник | страница 7
Я понимаю, что он хочет меня разозлить, отчего живот сжимается. Хотя бы потому, что я завидую и злюсь, мне даже хочется ударить его по лицу.
— Я буду ждать тебя в кафе, — говорю я совершенно спокойно, насколько хватает моей выдержки, и иду в направлении коридора.
Он оказывает за мной, на шаг от меня.
— Ты знаешь, что сегодня ты выглядишь еще красивее, чем в тот раз, когда я тебя видел? Ты… светишься.
Я даже не поворачиваю голову в его сторону.
— Ты отстанешь от меня?
— Ты должна написать заявление в полицию.
Мои каблуки громко стучат по мраморному полу, пока я быстро иду к кафе.
— Заявление о чем?
— Кто-то украл твою улыбку.
Если бы я не была так зла, я бы улыбнулась, но меня все же одолевает ревность при мысли о красотке в его номере, которая поджидает его, а также просто ярость от его высокомерия.
— Очень смешной. Ха-ха.
— Почему ты так злишься, bella?
— Ты перестанешь меня так называть?
— Почему я не могу так тебя называть? Ты прекрасна.
Мы добираемся до кафе, так что я громко выдыхаю, входя внутрь. Здесь занят только один столик пожилой парой. Достаток сочится из всех их пор. Они незаметно бросают на нас взгляд, как только мы появляемся. Ну, сейчас они услышат кое-что.
— Я прилетела сюда не для того, чтобы флиртовать с тобой или переспать, поэтому ты можешь перестать лить свой мед.
— А зачем ты прилетела?
Я двигаюсь к столу в самом конце роскошной комнаты. Как только моя задница касается бархатного кресла, тут же у столика материализуется официант в темном костюме, хитро поглядывающий на меня своими темными глазами. При этом он улыбается Данте с выражением что-то между благоговением и одержимостью. Думаю, Данте оставляет отличные чаевые.
— Как обычно, padrone? — спрашивает он по-итальянски.
Данте кивает.
Потом официант поворачивается ко мне.
— Signorina, — он слегка кивает.
Я заказываю экспрессо.
— Ты ничего не хочешь поесть? — спрашивает Данте, приподняв темную бровь.
Я отрицательно качаю головой.
— Я могу порекомендовать вам наш фирменный сэндвич, — добавляет официант.
— Спасибо, но нет, — отвечаю я.
Он вежливо кивает и хмуро удаляется.
Я стараюсь не смотреть, как Данте опускается в кресло напротив меня.
Он вальяжно расслабляется, бросает на меня взгляд, пренебрежительно пожимает плечами, так могут делать только люди Средиземноморья.
— Итак… чем я обязан этой встрече?
Я прочищаю горло.
— У меня имеются новости, касающиеся тебя, хотя на самом деле они ни коем образом никак на тебе не отразятся…если ты не захочешь.