Дурная кровь | страница 31
Нарастающее жужжание отвлекло вампирессу от рассматривания очередной улицы, заполненной разлагающимися трупами. Обернувшись на звук, Зара увидела рой пчел, направляющийся прямо к ней. Все как и в памяти выживших и докладах разведки. Модифицированные магией насекомые целеустремленно охотились за живыми людьми. «Огненный торнадо» оборвал существование роя, а вампиресса в раздражении вернулась к рассматриванию трупов. Склонившись над ближайшим, она перевернула его и, брезгливо сморщив носик, стала ощупывать тело, для чего даже сняла с руки плотную кожаную перчатку. Судя по всему, человек был мертв не больше двух дней. Но степень его разложения была куда больше, и если отталкиваться только от нее, то мертвецу было не меньше шести, а то и семи дней.
Достав кинжал, Зара резким движением всадила его в грудь трупа и, вскрыв грудную клетку, принялась копаться во внутренностях убитого пчелами бедолаги.
Торопливые шаги, раздавшиеся рядом, отвлекли девушку от ее не аппетитного занятия.
– Ты кто такая? – жандарм, видимо прибежавший из-за применения боевой магии в районе, где никого из его коллег не было, с подозрением смотрел на препарирующую труп девушку.
Зара молча показала свой жетон Корпуса Науки.
– О-о! Решили посмотреть, что вы тут натворили? – вампир улыбнулся и подошел поближе к девушке.
– Угу, – Зара не стала оправдываться или спорить, указывая, что по факту все вокруг натворили пчелы, а не вампиры.
– Зачем вскрыла труп? Кровь ищешь? Так нет ее. Давно лежат.
– А есть свежие трупы?
– Есть. Но кровь в них тоже несъедобна, – заявил жандарм.
– Вот именно, – загадочно произнесла девушка и распорядилась, – Проводи меня к ним.
– Ну, пошли, – вампир не стал указывать на тот факт, что ученые жандармами не командуют, и получать приказы он может только от своих непосредственных начальников.
«Свежие» трупы оказались в цитадели. Здесь маги до последнего держали оборону и многие из них даже выжили, чего нельзя было сказать о горожанах, пытавшихся найти спасение под стенами крепостной твердыни. Но и эти умершие, быстро вскрытые Зарой, были совершенно несъедобны для вампиров. Вампиресса поднялась на ноги и связалась с Марией.
– Докладывай, – раздался из артефакта нетерпеливый голос начальницы, – Разобралась с пчелами?
– Порадовать пока нечем, я пчел еще не осматривала…
– И чем ты там тогда занимаешься? – гнев Марии чувствовался даже через мертвый металл, – Я же дала четкий приказ! Мы должны знать все об этих долбанных пчелах! Какого черта ты там делаешь?