Сообщница артефакта | страница 47



Алиса с недоумением уставилась в зеркальце заднего вида и застыла. Все тело сковал холод, словно она окунулась в крещенскую прорубь.

Из зеркальца на нее пристально смотрели черные знакомые глаза.

— Вы?! Какого черта вы делаете за рулем такси? — выдавила Алиса.

Бахира усмехнулась:

— Неужели тебе не по душе женщины-таксисты?

— Вы прекрасно знаете, о чем я! Что вы делаете в Старом мире?

— Пришла за тобой. И заодно узнать, что ты делаешь здесь, а не во дворце моего сына?

Дима коснулся плеча Алисы:

— Ты ее знаешь?

— Знаю, — сквозь зубы ответила та и обратилась к Бахире: — Высадите нас!

— Ну уж нет, дорогая невестка. Ты поедешь со мной!

— Не поеду! — Алиса принялась дергать ручку дверцы, но та не поддавалась. Так вот что это был за звук! Бахира блокировала дверцы! Вот старая сука!

— Выпустите нас немедленно! — закричала Алиса. — Я знаю, что вы хотите забрать ребенка! Я вам его не отдам!

Бахира оборвала ее громко, но спокойно:

— Не надо беситься, дорогая. Я действую в интересах моего внука. Ты пойдешь со мной и…

Дима резким рывком выбросил руку вперед, и шахидше замолчала. Алиса с ужасом увидела в руке ветеринара пистолет. И пистолет этот был приставлен к виску Бахиры. Дима тихо приказал:

— Машину к обочине, быстро.

Бахира сузила глаза, пытаясь через зеркальце прожечь взглядом дыру в Алисе, но послушалась. Машина легко скользнула в правый ряд и остановилась у тротуара. Дима посильнее надавил пистолетом на висок шахидше:

— Двери! Без лишних движений, плавно!

— Хорошо, хорошо! — прошипела та, нажав на кнопку. Щелчок — и кнопки блокировки выпрыгнули из пазов.

— Выходи, Алиса! — велел Дима, не шевелясь.

— Алиса, ты делаешь большую ошибку! — бросила Бахира вслед. Но Алиса ее уже не слушала. Она выскочила из машины, прижав к себе сумку, и отбежала подальше. Дима присоединился к ней через пару секунд, схватил за руку и увлек в толпу спешивших на метро людей.

Только на перроне подземки Алиса отдышалась и повернулась к Диме:

— Откуда у тебя пистолет?!

— Зажигалка, — улыбнулся парень, показав свои неотразимые ямочки. Алиса подняла глаза к потолку:

— Ты сумасшедший! А если бы она тебя… магией?

— Я же пообещал, что никому тебя не отдам, — он привлек ее к себе, обнял, закачал легонько. — Значит, не отдам! Вот и все.

— Спасибо, — пробормотала Алиса куда-то ему в плечо.

Подошел поезд, стуча колесами по рельсам. В вагон затолкалась куча народа, Алису прижало к поручню, а Диму оттеснило куда-то вглубь. Он принялся прорываться к ней с таким ожесточенным выражением лица, что Алису пробило на смех. Все смотрели на нее — кто осуждающе, кто непонимающе, кто с улыбкой — а она смеялась, краем сознания понимая, что начинается истерика. Да пошло оно все! Все в тартарары! Алисе всегда нравилось это слово, еще с детства: раскатистое, звучное — тар-р-р-тарар-ры! Жизнь катится туда, невозможно остановиться. Всего одна встреча с могущественной женой падишаха — и словно вновь окунулась в те странные три недели, когда не понимала, что с ней происходит, и мечтала только об одном: чтобы ничего этого не было в реальности. Чтобы это оказалось только сном…