Полный круг | страница 42
Я проваливалась в сон всё сильнее и сильнее до тех пор, пока не поняла, что совсем ни о чем не думаю. После этого я отпустила день и, освободившись, уснула.
Почему ты пытаешься избегать меня? Слова врывались в мой мозг, в то время как я старалась проснуться. Где-то в глубине я знала, что скольжу в своем подсознании и чувствовала легкую панику, что не смогу выбраться оттуда быстро. Почему ты пытаешься избегать меня? Приди ко мне. Слова были белыми прорезями темного фона моего сна.
Внезапно, как раз когда я ощутила, как хватаю руками простынь, вспыхнул образ: темнохвостый ястреб, мчавшийся вдаль. За ним гнался другой ястреб, цвета ржавчины, с жестокими глазами, который казался ужасным и сильным, и чьи мощные крылья были окаймлены пламенем.
Я посмотрела вниз, словно была одним из ястребов, и увидела землю далеко под собой, выглядевшую квадратами из золота и зелени. С пугающе ясным ястребским зрением я разглядела одинокого человека, стоящего в поле пшеницы. Словно лазер, мои глаза метнулись к фигуре, и когда я приблизилась, то увидела человека, смотрящего вверх и улыбающегося.
В этот момент я проснулась и села вертикально в кровати, мое сердце колотилось, пальцы вжимали простынь в грудь, будто когти.
Это был Кэл.
«Ты прекратишь?»
Робби перестал барабанить пальцами по обеденному столу и смотрел на меня в искреннем удивлении. Мое сердце заныло. Я была абсолютной хамкой.
«Я сожалею,» сказала я натянуто. «У меня сегодня плохой день.»
Преуменьшение года. С тех пор, как я видела Кэла в своем видении вчера вечером, я чувствовала, что весь мой мир перевернулся. Кэл мертв. Именно это я говорила себе в течение последних пяти месяцев. Но теперь он пытался связаться со мной, когда я была наиболее уязвима — во время сна. Что он хотел? Где, кто, или каков он был? Я не могла понять ничего из этого. Я был напугана, смущена, испугана — и в маленькой, ужасной части меня польщена. Возможно даже счастлива. Кэл делал ужасные вещи, но он любил меня его собственным извращенным способом. Я любила Хантера, но мысль, что Кэл мог бы попытаться связаться со мной из мертвых, была нездоровым видом повышения моего эго.
«У тебя такие всю неделю», — заметила Бри, с типичной для лучшей подруги прямотой. «У вас с Хантером всё в порядке?»
Я отодвинула в сторону свой школьный ланч из тягучих макарон и сыра и скривилась в гримасе. «Хантер в порядке. Школа в порядке. Семья в порядке».
«Сестра в поряяяяядке», — пропела Мэри Кей, быстро вмешавшись в разговор, в то время как проходила мимо на своем пути к столу мэрикеевского фан-клуба.