Полный круг | страница 15
В конечном итоге, мы замедлились, чтобы перевести дух. Казалось, мои губы распухли, и я тяжело дышала. Глаза Хантера сверкнули.
«Привет тебе тоже», сказал он со своим мягким английским акцентом. «Скучала без меня?»
Я усмехнулась и медленно кивнула. «Совсем немного. Но хватит обо мне. Расскажи мне как всё прошло с Keнетом.»
Хантер покачал головой и выдохнул. «Я сообщил ему, что ухожу. Он сказал, что ведьмы не покидают совет. Я сказал, что покинул. Он попросил меня подумать о временном уходе. Я повторил, что ухожу. Он сказал, что у меня больше не будет защиты совета и что я нажил себе множество врагов, будучи Сиккером».
«Мило», — сказала я с гримасой. «Рада, что он такой понимающий и благосклонный.»
Хантер пожал плечами. «Он не плохой на самом деле. Я думаю, он просто не знал, что делать.»
Я стоял близко к нему и положила мою голову на его грудь. Я слушала его сильное, устойчивое сердцебиение. «Мне жаль», — сказала я. «Но что ты чувствуешь по этому поводу? Ты действительно рад, что ты это сделал?»
«Я не думаю, что я должен пересмотреть,» сказал Хантер, поглаживая мою спину. «Я много об этом думал. Я знаю, что это правильно для меня.»
Я наклонилась и поцеловала его в щеку. «Мы должны вероятно вернуться к остальным, но если ты хочешь поговорить об этом позже, мы поговорим, хорошо?», — спросила я.
Он кивнул, прижавшись щекой к моей макушке. Его пальцы заскользили вниз по моей футболке.
«Где Морган?» Я услышал, что Шарон сказала в холле. «Разве ты не сказал, что она была здесь? Разве Хантер не идет?»
Мы дождались, пока в коридоре станет тихо, затем выскользнули наружу. Я нырнула в дамскую туалетную комнату, а Хантер пошел к бассейну, типа мы только что пришли. Быстро я плескала на лицо воды, рассматривая покраснения от поцелуев. Затем я распустила свои каштановые волосы на плечи и направилась к остальным.
«Всем добро пожаловать», — говорил Хантер, когда я вышла на огороженную площадку, окаймляющую бассейн Бри. Неясные звезды светились сквозь тонированный стеклянный потолок, а Бри, с присущим ей чувством стиля, уже расставила, наверное, штук пятьдесят длинных свечей различной высоты вдоль кромки бассейна. Их пламя отражалось в темной воде и являлось единственным источником света. Эффект был прекрасным и мистическим.
Несколько человек повернулись, чтобы поприветствовать меня, я кивнула им с улыбкой, а затем заняла место между Дженной и Рейвин.
«Бри, прими мою благодарность,» — сказал Хантер. «Мне приятно находиться здесь»