Навсегда разделенные | страница 10
— Мэм… — начинает мужчина в красном галстуке.
— Насчет всего, — подчеркивает она повторно.
Анна встает и берет меня за руку. Она хочет увести меня отсюда, оградив от сложившейся неприятной ситуации, и в то время как я тоже не хочу сейчас здесь находиться, уйти отсюда всё равно не могу. Я выдергиваю ладонь из руки Анны и поднимаю взгляд на Сьюзен.
— Разве мы не должны обсудить наши следующие шаги? — спрашиваю я ее.
— Тут нечего обсуждать, — отвечает она. Холодно и безапелляционно.
— Я просто хотела сказать… — Я не знаю, что я хотела сказать.
— Миссис Росс, — зовет мужчина в красном галстуке.
— Да? — одновременно отзываемся мы со Сьюзен.
— Простите, — говорю я, — к кому из нас вы обращались?
— К старшей, — поясняет он, глядя на мою свекровь.
Он наверняка хотел уважить ее, но его слова бьют Сьюзен по больному месту. Она не хочет быть одной из двух миссис Росс — это ясно как божий день, но еще больше ей ненавистна мысль о том, чтобы быть старшей из них.
— Я не собираюсь более принимать на веру заявление этой женщины, — говорит она всем, находящимся в палате. — У нее нет никаких доказательств того, что мой сын не то что женился, а хотя бы был с ней знаком. Я никогда не слышала о ней! Мой собственный сын — мы виделись с ним в прошлом месяце — ни словом не обмолвился о свадьбе. Так что, нет, я не позволю, чтобы принадлежавшие моему сыну вещи отдали какой-то незнакомке. Я этого не допущу.
Анна делает к Сьюзен шаг.
— Может быть, нам всем нужно для начала передохнуть? — предлагает она.
Сьюзен поворачивается к ней с таким видом, словно впервые видит ее и до этого не замечала.
— Вы кто? — спрашивает она. Спрашивает так, будто перед ней один за другим нарисовываются из прохода клоуны. Будто она до смерти устала от появляющихся на арене новых лиц.
— Подруга, — отвечает Анна. — И, мне кажется, что мы все сейчас не в том состоянии, чтобы мыслить разумно, поэтому, может быть, нам нужна передышка…
Не дослушав ее, Сьюзен разворачивается к мужчине в красном галстуке:
— Нам с вами нужно обсудить всё наедине, — рявкает она.
— Мэм, пожалуйста, успокойтесь.
— Успокоиться? Вы что, издеваетесь?!
— Сьюзен… — начинаю я, сама еще не зная, что скажу дальше, но моя свекровь и не собирается меня слушать.
— Хватит! — обрывает она меня, подняв ладонь перед моим лицом. Она делает этот инстинктивно и агрессивно, точно защищаясь от дальнейших моих слов.
— Мэм, Элси сюда доставил полицейский. Она была на месте аварии. У меня нет причин сомневаться в том, что, как она и говорит, они с вашим сыном были…