Отступники | страница 66



— На что? — смерть подчиненных потрясла командора настолько сильно, что соображать он перестал.

— Королевская гвардия не может сразу атаковать Черную гавань. Ей необходима дозаправка, обед и прочая ерунда. Мы переоденем наших людей в форму штурмовиков и устроим сиру Барку западню. Так ты согласен? — острый взгляд серых, почти бесцветных глаз магистра прожигал насквозь.

— Нее…нет. Одно дело, помогать вам похитить эту девчонку, передавать вам кое-какую информацию, а другое дело быть виновным в разгроме имперской гвардии! — помотал головой Норингтон. — Мне негде будет укрыться, меня никто не спасет…

— Смерть ближе, чем тебе кажется, командор, — взгляд магистра стал жестким. Пленнику даже показалось, что в его расширенных зрачках заплясал огонь. Командора передернуло от страха. Он ожидал в любой миг удара, которого, впрочем, не последовало. Магистр просто вздохнул и отстранился от Норингтона. — Я бы мог сделать из тебя послушную игрушку, которая глазами пошевелить самостоятельно не может. Но тогда сир Барк все поймет и сюрприза не выйдет…

Он задумчиво посмотрел на перепуганного, сжавшегося в комок командора имперской гвардии. Брезгливо поджал губы и отвернулся. Ему был неинтересен и противен этот человек, но без него погибнет слишком много отступников, а что может быть дороже человеческой жизни?

Магистр приоткрыл дверь на улицу и тихонько свистнул. Видимо, все кончено. Мимоходом подумал Норингтон. Мои люди убиты, а сам я пленник…

В дверь вошли. За глубоким капюшоном лица было не разглядеть. Командор приподнялся на локте, пытаясь рассмотреть гостя, но тот и сам снял свои дикие одежды.

— Вы?! — глаза командора изумленно расширились.

— Да, это я, мой дорогой командор, — Мия прошлась по комнате, разглядывая казарму главы форт Нокса, — тут ничего не изменилось за это время…

— Госпожа, простите…

— За что, командор? — глаза Мии блеснули огнем.

— Я вас предал и передал этим людям… — командор низко опустил голову.

— И я вам за это говорю спасибо, — неожиданно улыбнулась Мия, — если бы не ваша двуличная натура, то я бы никогда не узнала мир Черной гавани, не познакомилась с прекрасными людьми, не поняла, что в мире есть что-то другое, интересное, яркое, настоящее…

— Они заморочили вам вашу голову! Заколдовали… — обреченно кивнул Норингтон.

— Нет, это не чары! Просто там, в Черной Гавани мне открыли глаза на мир, который есть на самом деле, — Мия присела рядом с Норингтона на его постели, внимательно поглядела ему в глаза, — они не опасны! — прошептала она ему ласковым голосом и погладила по взъерошенным волосам. — они просто хотят жить!