Турандот | страница 12



Знаешь, Панталоне, я в нем обнаружил большие способности, проницательный ум. Я не теряю надежды.

 Панталоне

Что? Чтобы он разгадал загадки этой собаки? Нет уж, извините!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Калаф в сопровождении стража. Калаф опускается на колено, касаясь рукой лба.

 Альтоум
Встань, смелый юноша.

 Калаф встает и, поклонившись становится в благородной позе посреди зала,  между обоими тронами, лицом к зрителям.

(Пристально поглядев на Калафа, в сторону.)

                                     Как он хорош!
Как я ему состражду! - Несчастливец,
Скажи, откуда ты? Кто твой державный
Родитель?
 Калаф

 (после мгновенного смущения, с благородным поклоном)

                  Государь, дозвольте мне
Себя не называть.
 Альтоум
                            Но как ты смеешь,
Скрывая, кто ты, притязать на брак
С моею дочерью?
 Калаф

(величаво)

                            Я царский сын.
И если небо мне судило смерть,
То, расставаясь с жизнью, я открою,
Кто родом я и как меня зовут,
Дабы узнали все, что домогаться
Столь знаменитых уз я не дерзнул бы,
Когда б во мне текла не кровь царей.

 (С поклоном.)

Дозвольте ж мне себя не называть.
 Альтоум

 (в сторону)

Какое благородство выражений!
О, как ему состражду я!

 (Громко.)

                                     Но если
Ты разгадаешь темные загадки,
А родом низок, как же я закон...
 Калаф

 (смело перебивая его)

Он писан лишь для тех, кто царской крови.
И если небо мне пошлет победу,
Но кровь моя окажется не царской,
Я под секирой искуплю вину.
И мой непогребенный труп скормите
Собакам и воронам. Здесь, в Пекине,
Есть человек: он скажет вам, кто я.

 (С поклоном.)

Дозвольте ж мне себя не называть
Я как о милости прошу об этом.
 Альтоум
И эту милость я тебе дарую.
Такому голосу, такой осанке
Я отказать не в силах. Но и ты
Взаимно милость окажи монарху,
Который просит с высоты престола.
Не требуй, о, не требуй, чтоб тебя
Подвергли искусу! К тебе я полон
Такой живой приязни, что с тобою
Рад поделиться властью. Будь моим
Державным соправителем. Когда
Глаза мои сомкнутся, ты получишь
В наследство все, чем я владел. Не требуй,
Чтоб я лил кровь. Однажды ошибясь,
Я стал позором своего народа.
Отважный юноша, будь милосерд,
Не заставляй меня омыть слезами
Твой труп. Не распаляй вражды народной
К принцессе Турандот, вражды ко мне,
Родившему безжалостную дочь,
Надменную, упрямую, пустую,
Причину горьких мук моих и смерти,

 (Плачет.)

 Калаф
Утешьтесь, государь. Свидетель небо,
Мне омрачает душу ваша скорбь.
Такой отец, как вы, не мог, конечно,