Яблоко с червоточиной | страница 100



Она по-прежнему куталась в черную шаль. Узнав меня, старушка просияла от радости.

- Мистер Эйприл, как я рада вас видеть! Входите. Вижу, вы привезли мне вещи миссис Эдвард. Прекрасно. Проходите скорее.

- Спасибо. Кстати, миссис Вуд, я могу зайти к вам с моим другом? Он помог мне донести вещи.

Тут только она увидела Макмартена, которого раньше не заметила.

- Конечно, конечно. Ваши друзья здесь желанные гости.

И она шагнула в сторону, чтобы мы смогли внести багаж.

Я втащил картонные коробки в комнату, где она чаще всего проводила время, и поставил их у выходившего на улицу окна.

Макмартен вошел следом и поставил чемоданы рядом с коробками.

За нами в комнату вошла миссис Вуд и опустилась в свое любимое старое кресло.

Макмартен встал рядом.

Я слегка отступил назад.

- Миссис Вуд, разрешите представить вам моего друга. Миссис Вуд, мистер Макмартен.

Она любезно кивнула.

Он чуть поклонился, улыбнулся и сел. Почему бы и нет?

Что касалось меня, я и не думал присаживаться. Несколько секунд я внимательно их разглядывал и, наконец, взорвался:

- Давайте, давайте, ломайте и дальше комедию! Ведь вы давно друг друга знаете, мерзавцы чертовы!

ГЛАВА ХVII

Миссис Вуд поначалу решила прикинуться простушкой.

Чуть заметно сдвинув брови, она вытаращила на меня свои васильковые глаза.

- Мистер Эйприл! Простите, но...

- Вы правильно делаете, что просите прощенья. Еще немного - и вы встанете передо мной на колени.

Она тряхнула головой, словно отгоняя наваждение.

- Шутки в сторону! А ты, Вудси, оказывается, крепкий орешек! Ладно! Мак, почему ты не втолкуешь своей подружке Вудси, что представление окончено?

С самодовольной улыбкой он повернулся к ней.

- Бетти, я и в самом деле думаю, что все кончилось. Но только не для нас с тобой, а для мистера Эйприла.

И будто расслабившись после этих слов, он вытянул ноги, видимо, уверенный, что "мистер Макмартен" как всегда выйдет сухим из воды.

- Заткнись, дурак!

Наконец-то миссис Вуд заговорила своим настоящим голосом. И он был отрывистым и властным, как у человека, привыкшего отдавать приказания, которые беспрекословно исполнялись.

- Вот так-то лучше, Бетти. По крайней мере, теперь вы заговорили своим голосом. Не сердитесь на Энтони за то, что он дал промашку. Как говорится, окончен бал, погасли свечи.

Тут уж Макмартен не смог сдержаться.

- Мистер Эйприл, есть ещё одна пословица: "Хорошо смеется тот..." Вам ведь известен её конец.

И он снова скрестил вытянутые ноги.