Планировщик задач | страница 38



Тут словно под земли, появился официант, он вежливо поздоровался и предложил следовать за ним, Сильвер вырвал руку из объятий репортёрши, и под её изумлённые взгляды, последовал, вслед, шустро передвигающемуся лакею; тот ловко маневрировал через гущу набитых, разных всячиной столиков, а оценивающие взгляды местной публики, одно косились на Джека — через минуту, они оказались в самом центре зала, «Одну секунду, Сэр!», — сказал официант, и сделал причудливый знак рукой, в сторону обслуживающего персонала.

Джек искоса глянул на столик прокурора и сделав шаг назад, стал сбоку Вероники, чтобы тот его не заметил, Они стояли у всех на виду и неловкое чувство пронизывающих взглядов кололо со всех сторон, С далека показались двое людей, нёсших резной стол в их сторону, за ними шёл ещё один человек нёс стулья, Официант повернул голову к Джеку и с добрейшей улыбкой, кивнул, мол чтобы тот не переживал.

Их столик оказался на самых видных местах — официант поправил скатерть и услужливо подставляя стул Веронике, попросил её присесть; Джек, неожиданно, взял репортёршу за руку, сделал точно, как и тот лакей — посадил девушку с другой стороны, сам же уселся на её место спиной к прокурору, «Добро пожаловать, Сэр!», — проговорил официант, тараща на Сильвера удивлённые глаза.

Джек не мог врубиться, как это они с ходу оказались на лучших местах ресторана, и это при отсутствии свободных столиков; но официанта грели другие мысли и глаз у него был намётан будь здоров — Сильвера гламурный костюм, с его бриллиантовой розой в кармашке пиджака и гламурные пуговицы белоснежной рубашки, какие сверкали бриллиантовыми запонками, не оставил у этого идеала услужливости, ни малейшего сомнения, о буржуйском происхождении его хозяина, Официант был твёрдо уверен, что сегодня это самая важная пара, из всех присутствующих в их заведении.

— Что будем заказывать? Сэр!, — произнёс официант и положил на стол два красочных буклета.

Вероника открыла меню и когда увидела цены у неё тотчас пропал аппетит с такими ценами, и то что за ужин, сегодня, платит она — репортёрша закрыла меню и ловко разыграла ситуацию:

— Заказывайте, на ваш вкус, вы ведь мужчина, я вам полностью доверяю.

А вкус у Джека был отменный, Быстро пробегая по названием блюд в меню, он сразу приметил, те самые названия деликатесов, какие ещё днём, ему удружила Эрика, но цены здесь почему-то, была в пять раз дороже, Джек без сомнения совести заказал деликатесы, Остальные блюда пришлось заказывать по их звучности, потому что названия, ровным счётом ничего не говорили, а расспрашивать у официанта, было как-то неловко, и тем более что за ужин, сегодня, платил не он, «Но по крайней мере, сама напросилась», — оправдывался он перед собой, ставя галочки напротив этих громко звучащих наименований.