Любовь к драконам обязательна | страница 49



Сегодняшний градоправитель перед избранием попытался одарить Аскорд магическими новинками: фонарями, загоравшимися в темноте, досками, прокладывающими на карте квартала маршрут, даже в рельсовых омнибусах попробовали ввести особые двери – бросил монетку и вошел. Не знаю, как в других кварталах, но у нас амулеты поворовали через месяц. Теперь улицы снова освещали обычные огни, которые каждый вечер зажигали фонарщики. В рельсовых омнибусах сидели кондукторы. В будки на перекрестках вернули постовых, а разрисованные магические доски просто сняли, чтобы не портить городского пейзажа. Зато сколько заново появилось рабочих мест!

- Подождете меня в карете? - с надеждой уточнила я у Элроя.

- Справитесь самостоятельно? – иронично изогнул тот бровь.

- Не сомневайтесь.

Одарив меня скептическим взглядом, он подхватил клетку и вылез из экипажа. Видимо, сомневался. И сильно. Впрочем, если бы мне кто-нибудь вместо любимого питомца вручил чужого, я потом с этого человека глаз не спустила.

В участок входила, молясь, чтобы капитана на месте не оказалось, но Святые угодники решили разом отомстить мне за все пропущенные по воскресеньям молебны, так что начальник участка не только был на месте, но сидел за столом и попивал что–то из кружки, явно не рассчитывая на неожиданных визитеров.

- Госпожа судебный заступник, – в знакомой крокодильей улыбке расплылся он. - Зачем пожаловали?

- Вы вчера отдавали мне дракона? - в точности копируя судейский тон наставницы Ру, принялась напирать я. – Так вот поменяйте!

- Мы не зоолавка, – ухмыльнулся капитан. - Чем вам этот не уходил?

- Госпожа Амэт пытается сказать, что вчера по ошибке вы отдали другого дракона, - со спокойным достоинством пояснил Элрой. И как у него выходило так ладно говорить?

- А вы, простите, кто будете? - кивнул капитан. - Судебный заступник госпожи судебного заступника?

- Извините, мне следовало представиться, - как будто растеряно пробормотал Таннер и непередаваемо небрежным шестом вытащил из кармана золотую визитницу. Когда в руки стража была передана подчеркнуто простая карточка, словно кричавшая о положении хозяина, то бедняга икнул. Да так страшно, точно вознамерился упасть под стол с сердечным приступом.

- Какая честь, господин ди Элрой! – вскочил он из-за стола. – Ваш корм ест моя жена! В смысле, не она сама, а дракон моей супруги, и корм не ваш, а который…

- Я понял, – вежливо перебил шеф странный лепет, который совершенно не соответствовал статусу человека, накануне обокравшему меня на сто шестьдесят шиллингов.